Pages:
Author

Topic: Tentang Indonesian Translator (Read 1661 times)

full member
Activity: 294
Merit: 119
For Bounty Hunters, Don't Cheat or You DIE!!
May 25, 2018, 07:51:04 AM
Spam saja terus dengan komentar "fake appreciation" kalian.
Saya jujur kesal dan kasihan dengan Mas Pandu yang harus memoderate komentar kosong seperti ini.
Masalah Translate..humm.. tak bisa dipungkiri, Termasuk pekerjaan yang "CUKUP MUDAH", MODAL TRANSLATE ke bahasa yang di inginkan dan Coin masuk ke Wallet. Saya tidak mau menyalahkan Google Translate, tapi Para Manusia Tamak yang tidak memiliki kemampuan yang baik dan mengizinkan segala trik agar bisa mencapai keinginan nya.
Saya harap, bagi yang tetap bersikukuh Ikut Translate Campaign, Baca dengan Teliti dan Pahami apa yang kalian translate, sekalipun itu dari GTranslate. Jangan sampai, Bahasa di banned dalam Translate Campaign.
-Closed-
newbie
Activity: 210
Merit: 0
May 25, 2018, 07:12:49 AM
Banyak yang ikut – ikutan menjadi translator bounty campaign karena hasil yang didapatkan jauh sangat besar dibandingkan dengan jenis bounty campaign lainnya, namun dari segi skill dna kualitas transalator sendiri masih sangat minim dan belum memiliki kemampuan dalam menggunakan bahasa inggris dengan benar, sehingga wajar sekali pihak moderator bitcointalk menghapus dan memuat postingan yang mereka buat di delete dari forum bitcointalj. Alangkah baiknya belajar terlebih dahulu untuk mengerti dan memahami tentang bahasa inggris sebelum benar – benar ingin menjadi seorang translator.

Benar gan, alangkah baiknya jika belajar sebelum mengikuti menjadi translator, Krn untuk menjadi ahli dalam bidang translator harus benar benar mengerti setiap bahasa lebih lebihnya bahasa Inggris
member
Activity: 308
Merit: 20
May 25, 2018, 07:07:58 AM
saya sangat setuju, tuntutan kondisi yang mengharuskan bitcoiners user Indonesia untuk mumpu menguasai bahasa Inggris, belum di tunjang oleh kemampuan yang memadai, sehingga yang terjadi adalah menggunakan translet google, dan penerjemahannya pun sangat kacau, hingga bisa di anggab spam.
saya rasa menggunakan terjemahan  "plugin Grammarly"
patut di coba untuk memudahkannya.
member
Activity: 606
Merit: 10
May 25, 2018, 07:04:38 AM
Banyak yang ikut – ikutan menjadi translator bounty campaign karena hasil yang didapatkan jauh sangat besar dibandingkan dengan jenis bounty campaign lainnya, namun dari segi skill dna kualitas transalator sendiri masih sangat minim dan belum memiliki kemampuan dalam menggunakan bahasa inggris dengan benar, sehingga wajar sekali pihak moderator bitcointalk menghapus dan memuat postingan yang mereka buat di delete dari forum bitcointalj. Alangkah baiknya belajar terlebih dahulu untuk mengerti dan memahami tentang bahasa inggris sebelum benar – benar ingin menjadi seorang translator.
newbie
Activity: 140
Merit: 0
May 25, 2018, 06:46:03 AM
Kita seharus nya harus sadar diri dan tahu aturan yang berlaku diforum ini,maksudnya kalau bahasa inggris kita masih kurang ya jangan main translate aja apalagi dari google yang sering membuat gagal paham,dan aturan diforum maupun di ICO juga sudah ada tidak boleh translate dari google,jadi untuk kedepannya janganlah translate asal-asalan,dan juga buat moderator dan dev nya mohon di beri tindakan untuk hal seperti ini.
newbie
Activity: 90
Merit: 0
May 24, 2018, 11:31:40 PM
Dulu saya begitu waktu masih pemula tapi lama kelamaan belajar dari kesalahan dan alhamdulillah sekarang bisa buat blog dengan benar walaupun ada salah salah nya dikit hehe ,cerita dikir hehe
newbie
Activity: 41
Merit: 0
May 24, 2018, 09:58:54 PM
Ini akibat bekerja diluar dari kemampuannya gan dan resikonya masuk tong sampah.jangan gara-gara kita yang menjadi Translator yang bahasa inggrisnya hancur membuat sebuah proyek kurang diminati oleh member yang lain dan rawan akun dibanned.
legendary
Activity: 2170
Merit: 1789
May 24, 2018, 11:46:28 AM
Daripada cuma sekedar komentar yang berputar-putar antara belajar bahasa Inggris atau Google translate dan terus mengulang "memang benar banyak yang gini gitu", silakan pula diskusikan masalah translator ini berdasarkan hasil saran yang telah dinilai oleh moderator sebelumnya yang telah dirangkum di sini: https://bitcointalksearch.org/topic/m.38302690.

Thread sudah sepuluh halaman tapi rasanya sebagian masih kurang berkesinambungan dalam diskusi dan malah banyak repetitifnya. IMHO.
ict
sr. member
Activity: 466
Merit: 250
May 24, 2018, 11:31:31 AM
Berkat ada nya Google translet kita bisa melakukan aktifitas kita sendiri karena google translet sangat membantu arti kata yang kita kurang mengerti tapi tidak sepenuh nya benar dari penghasilannya.

Menurut saya google translate hanya digunakan untuk cara pintas saja, namun belum tentu membuat kita pintar, alangkah baiknya jika kita belajar bahasa inggris tanpa goolge translate dengan cara ikut kursus bahasa inggris.

tapi dari google translate kita juga bisa belajar artinya. saya sendiri bahasa inggris pas pasan tapi klo komen di english section jarang pake google translate. kecuali kedapatan kata yang sulit baru di translate in.
soal translator indonesia sendiri, kebanyakan google translate. ya ada sih beberapa yang murni kata sendiri. mending liat inggrisnya langsung daripada liat terjemahannya
jr. member
Activity: 120
Merit: 3
W12 – Blockchain protocol
May 24, 2018, 11:03:18 AM
Bagusnya moderator kita cepat memindahkan translate yang kacau ke trashcan, demi mempertahankan kualitas translator indonesia di forum ini

Betul gan,dengan moderator cepat bertindak bisa menghindarkan forum ini dari penilaian negatif dari forum luar.jagan gara-gara mereka kerja asal-asalan kita semua bisa mendapatkan imbas buruknya.mending bekerja  diforum ini sesuai dengan kemampuannya.biar forum ini terus maju dan berkembang.
newbie
Activity: 101
Merit: 0
May 24, 2018, 09:27:22 AM
memang banyak para pemburu coin ikutan translate ANN Tread atau Whitepaper dari suatu project bounty, memang hasil dari translate ini terbilang sangat besar apalagi kalau ICO sukses dan mencapai target. ada beberapa yang secara langsung copy paste dari google translate dan ini yang menyebabkan peserta diblacklist karena menyalahi aturan yang sudah ditetapkan oleh moderator. sebaiknya translate manual kata per kata lebih bagus dan hasilnya juga memuaskan.
newbie
Activity: 92
Merit: 0
May 24, 2018, 08:26:10 AM
Kalau kita ingin menjadi transator tentunya kita harus punya kemapuan dalam mengelolah setiap project yang nantinya kita kerjakan dan jika hasil seperti yang agan buat ini hanya merugikan pihak yang lain apalagi jika tidak di bantu dengan google transalate maka pekerjaan akan menjadi serba salah untuk kedepan siapapun nantinya akan terjun jadi transalor haruslah mempunyai banyak pengetahuan jangan cuman asal asalan ini hanya bisa menahlukan member indonesia.Semoga para bitcoiner pada membaca nih post dari agan agar semua pada mengerti
hero member
Activity: 994
Merit: 552
May 24, 2018, 08:14:02 AM
Semakin banyak sekarang yang langsung copy paste dari google translate gan,banyak newbie yang terlalu terobsesi untuk mendapatkan pendapatan tambahan tanpa memikirkan efek samping dari tindakannya tersebut.Kan bisa saja nama member indo jadi rusak gara-gara ulah mereka yang sembarangan copy paste langsung dari google translate.Dan lebih parahnya saya pernah lihat masih ada  campuran-campuran denga bahasa inggris,astaga tepok jidat saya.
jr. member
Activity: 175
Merit: 1
guestcrew.com
May 24, 2018, 07:50:19 AM
Parah banget klo translate sesuat make google translate , lalu di telan bulat² .

Hancur parah tu translate nya .

Gak mikir apa yang ngebaca kayak gmn ?  Huh Huh

kalo parah banget kayaknya moderator ga tinggal diam gan, pasti langsung masuk trashcan
dan translator juga butuh persetujuan dulu dari manajer campaign, setelah di acc baru bisa buat terjemahan
kalo dibuatkan dulu nantinya bisa tabrakan sama translator yang ditunjuk.
newbie
Activity: 39
Merit: 0
May 24, 2018, 07:02:02 AM
Parah banget klo translate sesuat make google translate , lalu di telan bulat² .

Hancur parah tu translate nya .

Gak mikir apa yang ngebaca kayak gmn ?  Huh Huh
member
Activity: 364
Merit: 10
May 24, 2018, 03:33:00 AM
Sedikit bocoran dari ane kalo berupa gambar itu ada mentahannya juga kok jadi tinggal minta file aslinya ke pada manager bounty atau orang yang berkaitan dengan proyek yang ingin diterjemahkan. Itu aja sih yang ane tau kalo memang salah mohon luruskan, karena ane pun belum pernah jadi seorang translator
Berarti kita tinggal nerjemahin sama editing dikit-dikit ya. Tapi saya kok pernah liat ada satu thread terjemahan ANN yang, gimana ya, editingnya ga rapi (saya lupa thread nya siapa, karena cuma sekilas pas lagi browse bounty baru). Bukankah kita cuma tinggal ganti teksnya aja karena formatnya emang udah ada. Di thread tersebut saya liat font nya pecah-pecah, rasanya ga harmonis antara background gambar sama teks nya. Apa mungkin dari timnya ga nyediain mentahannya? Atau emang translatornya aja yang ga minta mentahannya?

Dan Apakah ada tindak lanjut jika ada thread ANN yang kayak gitu? Secara kualifikasi kan emang belum mumpuni berarti sebagai translator kalo emang file mentahannya udah ada?
jr. member
Activity: 95
Merit: 1
May 24, 2018, 03:16:47 AM
Iya saya juga merasakan hal tersebut gan, banyak kalimat yang ngga nyambung setelah di translate jadi saya terkadang lebih milih yang bahasa inggrisnya saja. Dan kalo gitu kesannya project owner buang-buang duit aja buat bayar translatornya

saya masih belum bisa english full, dan kalau lihat bahasa translator yang terlalu baku dan membingungkan, saya lebih memilih komunikasi di telegram projeknya. saya tidak menyalahkan translator karena mereka pasti berkembang sesuai pengalaman, tapi daripada emosional saya lebih cari jalan tengahnya saja.
member
Activity: 207
Merit: 10
May 24, 2018, 02:35:02 AM
Iya saya juga merasakan hal tersebut gan, banyak kalimat yang ngga nyambung setelah di translate jadi saya terkadang lebih milih yang bahasa inggrisnya saja. Dan kalo gitu kesannya project owner buang-buang duit aja buat bayar translatornya
newbie
Activity: 828
Merit: 0
May 23, 2018, 06:37:50 PM
Berkat ada nya Google translet kita bisa melakukan aktifitas kita sendiri karena google translet sangat membantu arti kata yang kita kurang mengerti tapi tidak sepenuh nya benar dari penghasilannya.

Menurut saya google translate hanya digunakan untuk cara pintas saja, namun belum tentu membuat kita pintar, alangkah baiknya jika kita belajar bahasa inggris tanpa goolge translate dengan cara ikut kursus bahasa inggris.
newbie
Activity: 2
Merit: 0
May 23, 2018, 06:29:52 PM
Ya saya setuju dengan kebijakan itu saya baru mau mengikuti program ico atau bounty pun saya di buat binggung dengan terjemahan dan malah saya lebih paham ketika tulisan itu masih dalam bahasa Inggris Grin
Pages:
Jump to: