Pages:
Author

Topic: [TRADUZIONE] Serve aiuto per completare la lingua italiana per vari progetti. (Read 89607 times)

newbie
Activity: 21
Merit: 0
Ho completato la traduzione per il client Electrum 2.0, manca però ancora il resto del sito da tradurre Smiley
https://crowdin.com/project/electrum

A proposito di Electrum, esiste una versione italiana del dizionario in modo da produrre un seed con parole italiane?

Avrebbe senso usare un dizionario italiano al fine di avere una maggiore sicurezza nel trascrivere le parole con minori rischi rispetto all'utilizzo di parole inglesi?
member
Activity: 73
Merit: 10
Iscritto come traduttore per il libro bitcoinbook su Transifex.
legendary
Activity: 2450
Merit: 1008
Ciao,
Sto cercando qualcuno che mi potra dare uno mano per correggere la mia traduzione del sito e topik per talk.?! Smiley
Qua credo che il tuo messaggio sia OT. Meglio se apri una discussione con tag [CERCO] qui:

https://bitcointalk.org/index.php?board=171.0

Nell'annuncio, se vuoi che venga preso sul serio, ti consiglio di indicare il sito da tradurre (o almeno di quante parole grosso modo si tratterebbe) e il compenso previsto.

Magari hai voglia di partecipare al testing di Rein? In caso affermativo potrei anche avanzare un'offerta di collaborazione come traduttore.

Saluti!
member
Activity: 74
Merit: 10
Aggiunti Smiley
Ciao a tutti! Sto cercando qualcuno che mi potra dare uno mano per correggere la mia traduzione del sito e topik per talk.?! Smiley
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
Aggiunti nuovi link per traduzione per Copay Smiley
hero member
Activity: 644
Merit: 504
Il wallet Mycelium è a 68% della traduzione:
https://crowdin.com/project/mycelium-bitcoin-wallet/it

Questi mesi sono stato impegnato a traslocare (non ho ancora terminato) ed ho avuto un po' di "disguidi". Non sono neanche più entrato in crowdin per vedere se qualcun* ha fatto qualche aggiunta/modifica. Vedo se riesco a rimettermi in careggiata nei prossimi giorni.  Roll Eyes
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
Aggiunto link alla traduzione della prossima 0.11.0 di Bitcoin Core ( client desktop ufficiale, ex Bitcoin-Qt )
Traduzione: https://www.transifex.com/projects/p/bitcoin/translate/#it/qt-translation-011x/
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
In certi casi so che è successo (lingue rare magari).
Visto che molti di questi servizi sono del tutto gratuiti e open source, è comunque abbastanza difficile che ciò accada.
newbie
Activity: 42
Merit: 0
nn ci sono ricompense neanche minime per il supporto alla traduzione!? pare di no.
cordialmente
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
Antonopoulos ha aperto or ora un progetto per la traduzione del suo libro su Transifex.
Mi sembra un ottima idea Smiley
Chiunque voglia partecipare e benvenuto!

Mastering Bitcoin
Sito: https://github.com/aantonop/bitcoinbook
Traduzione: https://www.transifex.com/projects/p/mastering-bitcoin/
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
full member
Activity: 224
Merit: 100
ottimo appena ho un po' di tempo traduco Electrum!
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
Aggiunto spazio per la traduzione dell'imminente nuova versione del client per Greenaddress android:
https://www.transifex.com/projects/p/greenbits/

Anche se comunque, è già presente l'attuale versione in italiano Wink
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
Ho completato la traduzione per il client Electrum 2.0, manca però ancora il resto del sito da tradurre Smiley
https://crowdin.com/project/electrum
hero member
Activity: 708
Merit: 506
I support freedom of choice
Pages:
Jump to: