@ Hilde X
Du und die anderen semiprofessionellen Übersetzer könnt auch einfach aufhören jeden Scheiss zu übersetzen, dann ist das Problem auch gelöst ohne das andere beteiligt werden müssen. Wär ja das einfachste, wenn dir an dem gelegen ist und nicht an deinem persönlichen Profit.
Du, die Frage ist, wer was wann und unter welchen Umständen als Scheiss bezeichnet.
Wie neulich schon mal gesagt: Ich habe mich als Reaktion auf die Diskussion hier eingeschränkt, update nicht mehr alles direkt nacheinander und achte gezielter drauf, ob ich wöchentliche Vorgaben habe oder nicht. Bei SKYFchain und TraXion ist das so, bei Blockshipping gabs nur wirklich mickrige Shakes für die eigentliche Übersetzung und viele für Updates. Außerdem versuche ich schon rauszupicken was passt und was nicht. Du kannst dir nicht vorstellen, was hier los wäre, wenn ich tatsächlich "jeden Scheiss" übersetzen würde.
An meinem "persönlichen Profit" - übersetzt: meinem monatlichen Einkommen - ist mir gelegen wie allen anderen auch. Das ich das nicht auf Kosten anderer machen möchte, habe ich durch meine Beteiligung, meine Vorschläge und die Änderungen meines Updateverhaltens unter Beweis gestellt, denke ich.
Ich muss mir, genau wie du und alle anderen, die nicht Top10 Coins seit dem ersten Tag hodlen, meine Brötchen verdienen. Zum meinem Glück verfüge ich über eine Kompetenz, mit der ich das hier - zum Nutzen anderer, denn die Fäden werden geklickt, ich beantworte Fragen, helfe weiter, gebe immer mal wieder Hinweise auf Sachen, dich mir in meinem Bounty-Gescoute als interessant für andere erscheinen - machen kann. Bitte mache mir das also nicht zum Vorwurf, weil in deinem Job machst du nichts anderes. (Und ganz nebenbei: Über die Kompetenz hinaus darf ich mich sogar offiziell "freiberuflicher Übersetzer" nennen, weil ich ein passendes Studium dafür gemacht habe.)
Und nochmal, weil ich das Ausmachen von Schuldigengruppen in gesellschaftlichen Situationen nicht gut finde: Nicht ich bin "das Problem", sondern die aktuelle, nicht mehr passende und eben leider noch nicht angepasste Struktur des Forums, welches die verschiedenen, größer werdenden Nutzergruppen mit ihren unterschiedlichen Interessen und Bedürfnissen in Konflikt bringt.
Einfaches Beispiel: Wenn die Bahn ständig zu voll ist, liegt das nicht an den letzten 10, die auch noch mitwollen, sondern daran, dass die Bahn - aus welchen Gründen auch immer - nicht endlich noch nen Wagon anhängt, obwohl sie könnte.
Deshalb bin ich auch dafür, eine Lösung zu finden, die allen hilft und keine der Gruppen benachteiligt - weder die von den ANNs genervten, noch die ANN-Leser, noch die Übersetzer. Und das ist doch nun wirklich kein schlechtes Anliegen und prinzipiell unterstützenswert, oder?
Wie eine solche m. E. funktionale, schnell einrichtbare und unaufwendige Übergangslösung aussehen kann, habe ich beschrieben. Und langfristig sind wir uns eeh einig.