Pages:
Author

Topic: Ajuda em Tradução - page 5. (Read 13168 times)

sr. member
Activity: 1246
Merit: 380
BK8 - Most Trusted Gambling Platform
February 23, 2018, 03:16:03 PM
#30

cara, acho que a pior parte é ter pouca visualização, é o que mais desmotiva.. já pensei inúmeras vezes em criar um site+twitter+fb para tentar fazer com que mais pessoas leiam os conteúdos traduzidos..

Pensei nisso, e em alguns casos poderia até servir como influencia. Mas br é br e dificilmente um apoia outro


Os WP nem se comparam com o BR  Cheesy Cheesy
legendary
Activity: 2492
Merit: 2150
Crypto Swap Exchange
February 23, 2018, 11:59:41 AM
#29
@Sabotag3x Mandei uma PM pro @needmoney entregando essa tradução, falei que o ANN já tinha sido feito e que o WP tava desatualizado mas que preferia que o @raxitto que fizesse a atualição.

Bom, é isso.

-snip-

Estava falando com outro tradutor que também havia feito a KC:
"Sylon replied
He said that we will be paid and he told the team that the content had already been translated
They did not listen but said the earlier campaign participants will still be paid"

Vai entender o que passa na cabeça deles..


Sobre o assunto de ter alguém para fazer os WPs/imagens, olhem a diferença desses WPs do mesmo projeto:
Árabe, chinês, espanhol, russo, etc. e por fim, em português Wink


edit:
Na real, estava pensando em começar a traduzir também com meu inglês intermediário, o que me dará um pouco mais de trabalho.
Mas o sabotag3 com a experiência em traduções me desanimou, hehe, ou melhor me animou a investir tempo em outras coisas.


cara, acho que a pior parte é ter pouca visualização, é o que mais desmotiva.. já pensei inúmeras vezes em criar um site+twitter+fb para tentar fazer com que mais pessoas leiam os conteúdos traduzidos..
member
Activity: 560
Merit: 65
February 23, 2018, 11:41:10 AM
#28
@Sabotag3x Mandei uma PM pro @needmoney entregando essa tradução, falei que o ANN já tinha sido feito e que o WP tava desatualizado mas que preferia que o @raxitto que fizesse a atualição.

Bom, é isso.


Na real, estava pensando em começar a traduzir também com meu inglês intermediário, o que me dará um pouco mais de trabalho.
Mas o sabotag3 com a experiência em traduções me desanimou, hehe, ou melhor me animou a investir tempo em outras coisas.


Brother não desanima, vc também pode pensar em tradução como uma forma de investir naquele ICO que vc tá de olho, apesar de ter esses riscos vc vai acabar se aprofundando porque terá que traduzir o WP, ANN e também acompanhar as novidades sobre ele.
hero member
Activity: 1078
Merit: 529
February 23, 2018, 10:01:03 AM
#27
Na real, estava pensando em começar a traduzir também com meu inglês intermediário, o que me dará um pouco mais de trabalho.
Mas o sabotag3 com a experiência em traduções me desanimou, hehe, ou melhor me animou a investir tempo em outras coisas.
jr. member
Activity: 57
Merit: 4
February 23, 2018, 06:27:35 AM
#26
Isso é novo para mim, estou a pouco tempo no forum e me interesso em traduções, já traduzi 2 websites mas não sabia que tinha esse campo de traduções de ICOs...

Tenho experiencia em WP e HTML, e relacionados...

Não vivo no Brasil já faz alguns anos, por isso encontrar pessoalmente será complicado, rs, porém podemos nos falar via skype, whatsapp, etc...

Bom, estou na área, me chamem no PM para conversar.

Vlw.
full member
Activity: 518
Merit: 147
February 22, 2018, 07:27:28 PM
#25

[...]

Cara, outro dia queria ir no seu tópico da Notary e perguntar que fim deu.. Última notícia que eu tinha lido é que deram uma pausa pois ia ter um rebranding por conta do nome, nem sabia que haviam sido hackeados(2 vezes ainda por cima).. Eu recebi os meus NTRY, porém valem 0 cada.. Devo ter mais alguns projeto assim..

Eu também já traduzi uns scams brabos, inclusive até reportei uns antes que lesassem mais gente, o problema é que quem compra direto do site nem sabe que a reputação do "dev" ta suja aqui no fórum..

Por essas e por outras(hacks, scams, etc) eu acho melhor entrar no pós-ICO..

No caso da Notary, pelo menos eles foram honestos e devolveram a grana que sobrou e com um bônus ainda. Mas o time foi muito mal na condução da moeda, tinham muita grana da pré-ICO, mas não souberam levar o projeto.
legendary
Activity: 2492
Merit: 2150
Crypto Swap Exchange
February 22, 2018, 07:18:51 PM
#24
Que isso, @sabotag3x, eu sabia que muitas não pagavam, mas não sabia que chegava a ser esse tanto. Até hoje eu tomei 2 calotes das 6 traduções que eu fiz, foram da CrazyBET (essa é scam, mas como eu era newbie na época, acabei não percebendo) e da Notary (o projeto era bom, mas foram hackeados 2x e o time era péssimo de marketing, desistiram do projeto, creio que você inclusive traduziu o pré-iCO).

Das que você citou, também estou no aguardo do pagamento da Gizer.

Cara, outro dia queria ir no seu tópico da Notary e perguntar que fim deu.. Última notícia que eu tinha lido é que deram uma pausa pois ia ter um rebranding por conta do nome, nem sabia que haviam sido hackeados(2 vezes ainda por cima).. Eu recebi os meus NTRY, porém valem 0 cada.. Devo ter mais alguns projeto assim..

Eu também já traduzi uns scams brabos, inclusive até reportei uns antes que lesassem mais gente, o problema é que quem compra direto do site nem sabe que a reputação do "dev" ta suja aqui no fórum..

Por essas e por outras(hacks, scams, etc) eu acho melhor entrar no pós-ICO..
full member
Activity: 518
Merit: 147
February 22, 2018, 06:19:18 PM
#23
Que isso, @sabotag3x, eu sabia que muitas não pagavam, mas não sabia que chegava a ser esse tanto. Até hoje eu tomei 2 calotes das 6 traduções que eu fiz, foram da CrazyBET (essa é scam, mas como eu era newbie na época, acabei não percebendo) e da Notary (o projeto era bom, mas foram hackeados 2x e o time era péssimo de marketing, desistiram do projeto, creio que você inclusive traduziu o pré-iCO).

Das que você citou, também estou no aguardo do pagamento da Gizer.
sr. member
Activity: 1246
Merit: 380
BK8 - Most Trusted Gambling Platform
February 22, 2018, 04:33:16 PM
#22
Sabotag3x, compartilha suas experiências ai com os não pagamentos das recompensas em traduções, tipo, no seu exemplo, quantos % você ficou sem receber?

Eu estou entrando nesse mundo agora, então até o momento só tive uma campanha concluída e recebi certinho, todas as outras ainda estão em andamento, então por enquanto eu não tenho o que compartilhar, mas seria interessante ver a experiência dos tradutores mais experientes.


PumaPay


Talvez eu tenha algo com isso, mas é apenas uma suposição.

Se eu não estivesse traduzindo o Wp, o ann, o website e a bounty da soycoin eu te ajudaria a refazer isso ai haha.

Bons sofrimentos para os que querem ser tradutores. Já fiz umas 5 traduções no máximo, juntando tudo em bitcoin, acho que uns 0.002BTC em uns 7~10 meses.

Não sei se entendi, 0.002BTC foi o que você recebeu até o momento e ainda tens muito pra receber pelo serviço, seria isso?

Não sei se alguém poderia compartilhar um valor de pagamento por campanha, quanto que da para receber por tradução de WP por exemplo?

0,002 foi o valor da venda de todos os shittokens que eu já ganhei com traduções
legendary
Activity: 2492
Merit: 2150
Crypto Swap Exchange
February 22, 2018, 04:15:35 PM
#21
Não sei se entendi, 0.002BTC foi o que você recebeu até o momento e ainda tens muito pra receber pelo serviço, seria isso?

Não sei se alguém poderia compartilhar um valor de pagamento por campanha, quanto que da para receber por tradução de WP por exemplo?

1000 stakes Grin

Depende de vários fatores, % reservada para todas as campanhas, % reservada para traduções, número de idiomas, stakes totais de tradução/moderação, valor arrecadado, etc.

jr. member
Activity: 47
Merit: 4
February 22, 2018, 04:02:41 PM
#20
Sabotag3x, compartilha suas experiências ai com os não pagamentos das recompensas em traduções, tipo, no seu exemplo, quantos % você ficou sem receber?

Eu estou entrando nesse mundo agora, então até o momento só tive uma campanha concluída e recebi certinho, todas as outras ainda estão em andamento, então por enquanto eu não tenho o que compartilhar, mas seria interessante ver a experiência dos tradutores mais experientes.


PumaPay


Talvez eu tenha algo com isso, mas é apenas uma suposição.

Se eu não estivesse traduzindo o Wp, o ann, o website e a bounty da soycoin eu te ajudaria a refazer isso ai haha.

Bons sofrimentos para os que querem ser tradutores. Já fiz umas 5 traduções no máximo, juntando tudo em bitcoin, acho que uns 0.002BTC em uns 7~10 meses.

Não sei se entendi, 0.002BTC foi o que você recebeu até o momento e ainda tens muito pra receber pelo serviço, seria isso?

Não sei se alguém poderia compartilhar um valor de pagamento por campanha, quanto que da para receber por tradução de WP por exemplo?
Lo.
member
Activity: 252
Merit: 18
February 22, 2018, 03:21:39 PM
#19
Muitíssimo obrigado pela resposta sabotag3x, você faz então bem parecido com o que estou planejando fazer. Na tradução eu cheguei a pagar um freelancer para fazer uma que estava com o prazo muito apertado e foi uma dor de cabeça, o cara entregou um trabalho bem porco e tive que fazer praticamente 90% novamente pra ficar com uma qualidade ok para entregar. Realmente pra tradutores não vale a pena terceirizar assim, eu estou conversando com um primo e meu irmão para entrarem comigo no esquema bem parecido com esse que você faz com seu amigo, vamos ver se vai dar certo.

Acho isso muito bom, pois traz oportunidades para pessoas próximas.

Quanto ao designer realmente eu decidi que vou contratar alguém, não vale a pena mesmo fazer sozinho, hoje to quebrando a cabeça aqui pra terminar um  Undecided

Sorte a todos nós  Wink
legendary
Activity: 2492
Merit: 2150
Crypto Swap Exchange
February 22, 2018, 01:55:29 PM
#18
Eu faço tudo só também, fiquei de férias em dezembro e azilei.... hj voltam minhas aulas e meu rítmo de traduções vai cair para 2-4 mês... mto bom ter uma equipe para ajudar... até já pensei nisso (quando começar a entrar né) mas até aí eu vejo dificuldades porque esse universo é mto singular e treinar pessoas para entederem os termos deve levar tempo e ser estressante... Enfim montar uma equipe funcional deve ter levado um bom tempo e esforço, parabéns.

Ps: 97 é foda!! tem hora que deve dar uma pilha por causa desses fdp!

Eu por enquanto to fazendo tudo aqui sozinho, mas já to pensando em trabalhar com mais pessoas juntos também pois sozinho não dá não, principalmente nas imagens, tem umas que já cheguei a demorar 3 horas pra completar uma única imagem Shocked

Desculpa por te fazer tanta pergunta, mas vou abusar um pouco mais da sua boa vontade, você paga em R$ as pessoas que trabalham com você ou em tokens? e se for em reais você pode me dizer quanto? Pergunto pois penso em contratar um designer freelancer só pra fazer as imagens pra mim, a tradução até que eu não preciso, mas as imagens algumas são fodas demais e todos que peguei até agora nenhum mandou os arquivos .psd  Undecided


Eu e o outro tradutor rachamos a receita de forma mensal, repartimos por stakes (se não me engano é 20 pra ANN, 20 pra bounty, 5 cada página de WP), então cada um ganha conforme trabalhou e o volume da uma anestesiada nos calotes..
ex: se entrar um pagamento em março de um trabalho que foi feito em novembro, é repartido conforme os stakes de novembro..

A designer ganha um salário fixo pago por nós dois.. Como você já deve ter percebido, vale a pena pegar alguém pra fazer essa parte, podem tentar catar um amigo com tempo livre e oferecer uma parte do bounty ou até mesmo alguém aqui do fórum e pagar em btc/alts.. sobre tradutores é mais complicado, na minha opinião não vale a pena se incomodar, a não ser que seja alguém bem próximo..

Conheço os dois na vida real de longa data, então não tenho problemas..


PumaPay

Talvez eu tenha algo com isso, mas é apenas uma suposição.

Se eu não estivesse traduzindo o Wp, o ann, o website e a bounty da soycoin eu te ajudaria a refazer isso ai haha.

Bons sofrimentos para os que querem ser tradutores. Já fiz umas 5 traduções no máximo, juntando tudo em bitcoin, acho que uns 0.002BTC em uns 7~10 meses.

Pague-me Cheesy
sr. member
Activity: 1246
Merit: 380
BK8 - Most Trusted Gambling Platform
February 22, 2018, 01:07:42 PM
#17
Sabotag3x, compartilha suas experiências ai com os não pagamentos das recompensas em traduções, tipo, no seu exemplo, quantos % você ficou sem receber?

Eu estou entrando nesse mundo agora, então até o momento só tive uma campanha concluída e recebi certinho, todas as outras ainda estão em andamento, então por enquanto eu não tenho o que compartilhar, mas seria interessante ver a experiência dos tradutores mais experientes.


PumaPay


Talvez eu tenha algo com isso, mas é apenas uma suposição.

Se eu não estivesse traduzindo o Wp, o ann, o website e a bounty da soycoin eu te ajudaria a refazer isso ai haha.

Bons sofrimentos para os que querem ser tradutores. Já fiz umas 5 traduções no máximo, juntando tudo em bitcoin, acho que uns 0.002BTC em uns 7~10 meses.
Lo.
member
Activity: 252
Merit: 18
February 22, 2018, 01:06:48 PM
#16
Tava vendo o tópico da CENTRA, que coisa foda em sabotag3x ?
Sick demais acontecer isso com um projeto que chegou a bater $4 por token, e mesmo com o que esta valendo agora se tivessem pagado direito tinha sido uma boa recompensa. Triste por você nessa  Undecided
member
Activity: 560
Merit: 65
February 22, 2018, 12:52:59 PM
#15
Caralho Shocked Shocked, tentei contar, não consegui Cry  Tongue


97 excluindo os duplicados.

Putz nem consegui contar também  Cheesy Cheesy
Obrigado por compartilhar essa lista, vou dar uma estudada pra ver se aprendo algum padrão nesses projetos.

Em geral vocês entregam uma tradução em quantos dias após pega-las?

Não tem muito padrão, já recebi bem em projetos que eu fiz mais por ajudar.. E já entrei em uns pelo hype que tava e não pagaram nada.. É uma roleta russa.. Só não dá pra traduzir as piores shitcoin que aparecem lá..

Depende do backlog, geralmente entrego dentro do prazo(que geralmente é 3 dias pro ANN e 10 pro WP, ou 7 e 14).. eu trabalho com +1 tradutor/proofreader e +1 designer que faz imagens/formata WPs pois isso consome muito tempo/cabeça quando não mandam os .psd ou .docx..


Eu faço tudo só também, fiquei de férias em dezembro e azilei.... hj voltam minhas aulas e meu rítmo de traduções vai cair para 2-4 mês... mto bom ter uma equipe para ajudar... até já pensei nisso (quando começar a entrar né) mas até aí eu vejo dificuldades porque esse universo é mto singular e treinar pessoas para entederem os termos deve levar tempo e ser estressante... Enfim montar uma equipe funcional deve ter levado um bom tempo e esforço, parabéns.

Ps: 97 é foda!! tem hora que deve dar uma pilha por causa desses fdp!
Lo.
member
Activity: 252
Merit: 18
February 22, 2018, 12:46:35 PM
#14
Caralho Shocked Shocked, tentei contar, não consegui Cry  Tongue


97 excluindo os duplicados.

Putz nem consegui contar também  Cheesy Cheesy
Obrigado por compartilhar essa lista, vou dar uma estudada pra ver se aprendo algum padrão nesses projetos.

Em geral vocês entregam uma tradução em quantos dias após pega-las?

Não tem muito padrão, já recebi bem em projetos que eu fiz mais por ajudar.. E já entrei em uns pelo hype que tava e não pagaram nada.. É uma roleta russa.. Só não dá pra traduzir as piores shitcoin que aparecem lá..

Depende do backlog, geralmente entrego dentro do prazo(que geralmente é 3 dias pro ANN e 10 pro WP, ou 7 e 14).. eu trabalho com +1 tradutor/proofreader e +1 designer que faz imagens/formata WPs pois isso consome muito tempo/cabeça quando não mandam os .psd ou .docx..

Eu por enquanto to fazendo tudo aqui sozinho, mas já to pensando em trabalhar com mais pessoas juntos também pois sozinho não dá não, principalmente nas imagens, tem umas que já cheguei a demorar 3 horas pra completar uma única imagem Shocked

Desculpa por te fazer tanta pergunta, mas vou abusar um pouco mais da sua boa vontade, você paga em R$ as pessoas que trabalham com você ou em tokens? e se for em reais você pode me dizer quanto? Pergunto pois penso em contratar um designer freelancer só pra fazer as imagens pra mim, a tradução até que eu não preciso, mas as imagens algumas são fodas demais e todos que peguei até agora nenhum mandou os arquivos .psd  Undecided
legendary
Activity: 2492
Merit: 2150
Crypto Swap Exchange
February 22, 2018, 12:32:59 PM
#13
Caralho Shocked Shocked, tentei contar, não consegui Cry  Tongue


97 excluindo os duplicados.

Putz nem consegui contar também  Cheesy Cheesy
Obrigado por compartilhar essa lista, vou dar uma estudada pra ver se aprendo algum padrão nesses projetos.

Em geral vocês entregam uma tradução em quantos dias após pega-las?

Não tem muito padrão, já recebi bem em projetos que eu fiz mais por ajudar.. E já entrei em uns pelo hype que tava e não pagaram nada.. É uma roleta russa.. Só não dá pra traduzir as piores shitcoin que aparecem lá..

Depende do backlog, geralmente entrego dentro do prazo(que geralmente é 3 dias pro ANN e 10 pro WP, ou 7 e 14).. eu trabalho com +1 tradutor/proofreader e +1 designer que faz imagens/formata WPs pois isso consome muito tempo/cabeça quando não mandam os .psd ou .docx..
Lo.
member
Activity: 252
Merit: 18
February 22, 2018, 12:11:46 PM
#12
Putz nem consegui contar também  Cheesy Cheesy
Obrigado por compartilhar essa lista, vou dar uma estudada pra ver se aprendo algum padrão nesses projetos.

Em geral vocês entregam uma tradução em quantos dias após pega-las?
member
Activity: 560
Merit: 65
February 22, 2018, 11:59:41 AM
#11
Caralho Shocked Shocked, tentei contar, não consegui Cry  Tongue
Pages:
Jump to: