Pages:
Author

Topic: [Merit] Вoзьми задание, поддержи форум контентом - page 66. (Read 1992003 times)

legendary
Activity: 1708
Merit: 1615
Payment Gateway Allows Recurring Payments
забрал

Опубликовал.
https://bitcointalksearch.org/topic/m.54081790

Тему создал в разделе про биткоин. Пишите переводы туда.
Меня только слова вроде "миксирование", "миксированы" и т.п. смущают, потому что нет таких в русском языке. Почему не использовать слово "смешаны" и другие его производные?
Спасибо, исправил ошибки.
sr. member
Activity: 812
Merit: 443
★777Coin.com★ Fun BTC Casino!
Что имеется в виду тут:
Сродни драгнет наблюдению
Reverso предлагает переводить это как "По аналогии с видеонаблюдением" и это имеет смысл, потому что Сноуден ведь как раз рассказал, что ведётся видеонаблюдение за всеми подряд практически.

Спасибо за подсказку, исправил. Так же спасибо за ссылку на переводчик Reverso, раньше я им никогда не пользовался. Очень полезным оказался. Я вчера долго искал правильный перевод этого словосочетания.
staff
Activity: 3472
Merit: 4111
Crypto Swap Exchange
забрал

Опубликовал.
https://bitcointalksearch.org/topic/m.54081790

Тему создал в разделе про биткоин. Пишите переводы туда.
Меня только слова вроде "миксирование", "миксированы" и т.п. смущают, потому что нет таких в русском языке. Почему не использовать слово "смешаны" и другие его производные?

Что имеется в виду тут:
Сродни драгнет наблюдению
Reverso предлагает переводить это как "По аналогии с видеонаблюдением" и это имеет смысл, потому что Сноуден ведь как раз рассказал, что ведётся видеонаблюдение за всеми подряд практически.
legendary
Activity: 2450
Merit: 4414
🔐BitcoinMessage.Tools🔑
Ребята, BTC инфографика BTC тоже годится для перевода, можно оформить перевод всех трех в одной теме, а картинки вырезать либо из самой инфографики, либо найти аналоги в интернете. 
legendary
Activity: 1806
Merit: 1116
Серия недавно вышедших статей, посвященных приватности в сети Биткойна, а точнее атакам на приватность со стороны регуляторов. Предлагаю к переводу, можно разместить в одной теме, но только сначала хотелось бы услышать мнение (или одобрение) модераторов.

Вот ссылки:

https://bitcoinmagazine.com/articles/a-treatise-on-bitcoin-and-privacy-part-1-a-match-made-in-the-whitepaper

взял
staff
Activity: 3472
Merit: 4111
Crypto Swap Exchange
Предлагаю к переводу, можно разместить в одной теме, но только сначала хотелось бы услышать мнение (или одобрение) модераторов.
В общем то можно было бы просто завести одну тему по bitcoinmagazine.com и публиковать переводы туда, чтобы меньше досаждать тем, кто переводы не особо любит.
legendary
Activity: 1708
Merit: 1615
Payment Gateway Allows Recurring Payments
legendary
Activity: 2450
Merit: 4414
🔐BitcoinMessage.Tools🔑
Серия недавно вышедших статей, посвященных приватности в сети Биткойна, а точнее атакам на приватность со стороны регуляторов. Предлагаю к переводу, можно разместить в одной теме, но только сначала хотелось бы услышать мнение (или одобрение) модераторов.

Вот ссылки:

https://bitcoinmagazine.com/articles/a-treatise-on-bitcoin-and-privacy-part-1-a-match-made-in-the-whitepaper

https://bitcoinmagazine.com/articles/a-treatise-on-bitcoin-and-privacy-part-2-dont-be-misled-by-red-herrings

✅  https://bitcoinmagazine.com/articles/your-expectations-of-privacy-are-too-high-but-they-shouldnt-be

✅  https://bitcoinmagazine.com/articles/bitcoin-fungibility-mixing-and-the-legal-limits-on-maintaining-privacy

✅  https://bitcoinmagazine.com/articles/the-bitcoin-mixing-case-at-the-center-of-the-fight-for-transaction-privacy

Инфографика по теме:

https://6102bitcoin.com/001_What_is_bitcoin_taint

https://6102bitcoin.com/002_Are_Chain_Analysis_Heuristics_Reliable

https://6102bitcoin.com/003_Blacklisting_Distance_Proximity




sr. member
Activity: 812
Merit: 443
★777Coin.com★ Fun BTC Casino!

Здесь надо сделать уточнение в какой именно теме
~
- Разместите ваше имя пользователя CyberDice в этой теме.
~

После слов "в этой теме" поставить ссылку на английский топик. Иначе будут оставлять имя пользователя в русской ветке.
sr. member
Activity: 812
Merit: 443
★777Coin.com★ Fun BTC Casino!
~
2. Перевести правила нового промо Royal Race и опубликовать в теме по FortuneJack.com
~
Забрал 2

Готово: https://bitcointalksearch.org/topic/m.54051640

Добавьте ссылку на оригинал текста, иначе это будет считаться копипастой или плагиатом.
copper member
Activity: 591
Merit: 55
~
2. Перевести правила нового промо Royal Race и опубликовать в теме по FortuneJack.com
~
Забрал 2

Готово: https://bitcointalksearch.org/topic/m.54051640

Добавьте ссылку на оригинал текста, иначе это будет считаться копипастой или плагиатом.
Совсем забыл, спасибо за напоминание, добавил.
staff
Activity: 3472
Merit: 4111
Crypto Swap Exchange
Пара новых не сложных заданий:
1. 💥🎲 CyberDice 20K Satoshi GiveAway | ONLY members & above 💥🎲 в раздел "Бизнес"
2. Перевести правила нового промо Royal Race и опубликовать в теме по FortuneJack.com
Что-то вроде этого уже mikhailr делал довольно хорошо.

Там при создании аккаунта парольная фраза создаётся и при создании канала, поэтому в переводе путаница может возникнуть. В следующей фразе предлагаю уточнить этот момент и порядок другой сделать, чтобы не получилось так, будто бы чего-то не хватает:
Шаг 5: После того, как вы вошли в систему, вы можете выбрать, чтобы присоединиться к каналу, если вам была дана парольная фраза.
Лучше поменять на "Шаг 5: Если у вас есть парольная фраза существующего канала, то после того как вы вошли в систему, вы можете присоединиться к нему".
legendary
Activity: 1708
Merit: 1615
Payment Gateway Allows Recurring Payments
sr. member
Activity: 812
Merit: 443
★777Coin.com★ Fun BTC Casino!
Предлагаю пару заданий для перевода:
1. Stake's Multi Insurance Special! в тему по Stake.com
Очень мало текста, но нужно разобраться в понятиях спортивных ставок.
2. BitCherry - Future of Blockchain Wallets что-то вроде ознакомительной статьи про BitCherry. Не нашёл ничего про них у нас в локале. Можно разместить в разделе "Бизнес" и даже с предупреждениями о том, что это перевод и автор ответственности не несёт.

Забрал 2

Опубликовал: https://bitcointalksearch.org/topic/bitcherry-5233240
member
Activity: 140
Merit: 33
Вы могли спокойно забрать задание 1, его забрали только через 30 минут после вашего поста или через 2 часа после публикации задания.
По мне такие легкие задания брать - себя не уважать. Что там переводить вообще?

Я матерый юзер, пусть эти пустышки - нубы переводят, зачем у них шанс отбирать - им нужнее
sr. member
Activity: 812
Merit: 443
★777Coin.com★ Fun BTC Casino!
Мляха муха, че вы так быстро все забираете?

Один дал задание в Today at 09:54:00 AM
Другой забрал задание в Today at 09:59:00 AM

Я даже не успел ознакомится с заданием - а его уже забрали

Вы могли спокойно забрать задание 1, его забрали только через 30 минут после вашего поста или через 2 часа после публикации задания.

Предлагаю пару заданий для перевода:
~
~
Забрал 1
~
copper member
Activity: 591
Merit: 55
Предлагаю пару заданий для перевода:
1. Stake's Multi Insurance Special! в тему по Stake.com
Очень мало текста, но нужно разобраться в понятиях спортивных ставок.
2. BitCherry - Future of Blockchain Wallets что-то вроде ознакомительной статьи про BitCherry. Не нашёл ничего про них у нас в локале. Можно разместить в разделе "Бизнес" и даже с предупреждениями о том, что это перевод и автор ответственности не несёт.
Забрал 1

Готово: https://bitcointalksearch.org/topic/m.54039194
member
Activity: 140
Merit: 33
Я даже не успел ознакомится с заданием - а его уже забрали
Так правильно. Обычно забирают не те задания, что интересны переводчику по своей сути, а то что принесет заветную награду в виде мерита. Я считаю, что качество перевода прямо пропорционально заинтересованности переводчика в переводимом предмете. Соответственно, чем интерес ниже, тем ниже качество. Заинтересованность включает в себя не только желание изучать предмет, но и уже накопленный в изучении этого предмета опыт. Так как количество переводчиков сильно ограничено, то вероятность того, что конкретный переводчик найдет себе задание по вкусу стремится к нулю, в итоге мы практически всегда получим перевод, не доходящий своим качеством до оригинального источника.
В корне неверно.

Переводить нужно только то что интересно переводчику. Тогда и качество перевода будет высоким. А так переводить ради мерита - это работа на скорую руку получается
Pages:
Jump to: