Pages:
Author

Topic: [Merit] Вoзьми задание, поддержи форум контентом - page 25. (Read 2072066 times)

legendary
Activity: 2618
Merit: 1505
full member
Activity: 126
Merit: 171
In Crypto We Trust
staff
Activity: 3472
Merit: 4111
Crypto Swap Exchange
На 11-ое февраля все задания забронированы.

1. Предлагаю к переводу баунти [Bounty] [Pre-sale] Sovryn - Brings DeFi to Bitcoin

Две статьи из блога Synthetix в тему Synthetix- обзор DEFI проекта
2. The Bellatrix release
3. How to short using Synthetix

По традиции поднимем тему [ANN] [FLDC] FoldingCoin - майнинг во благо медицины! сложными статьями от folding@home
4. PROTEIN FOLDING AND RELATED PROBLEMS REMAIN UNSOLVED DESPITE ALPHAFOLD’S ADVANCE
5. SARS-COV-2 NSP16 ACTIVATION MECHANISM AND A CRYPTIC POCKET WITH PAN-CORONAVIRUS ANTIVIRAL POTENTIAL
6. 2020 IN REVIEW, AND HAPPY NEW YEAR 2021!

Условия: у вас менее 1000 меритов, нет забронированных на текущий момент заданий, нет отрицательных отзывов от меня. Упор в переводах, пожалуйста, делайте на качество, а не на скорость выполнения.
full member
Activity: 125
Merit: 108
исправил, спасибо.



тут так и остались даркнетские рынки.



...


Ну сейчас вроде точно все исправил, сам в ужасе от таких ошибок, 1 раза чтобы перечитать текст мне видимо было мало, в следующие разы буду внимательнее, спасибо.
full member
Activity: 125
Merit: 108
Беру. UPD: Сделано

Quote
деятельности Даркнетского рынка

даркнет-рынка.



Quote
отчета Криптопреступление 2021 года

Crypto Crime Report - это скорее отчёт о крипто преступлениях



Quote
в журнале Chainalysis

какой еще журнал? где там это сказано? Chainalysis - это аналитический сайт.



Quote
Уникальность Hydra заключается

везде перевели как Гидра, а тут забыли

...

исправил, спасибо.
full member
Activity: 238
Merit: 113
Скопилось немного личного мерита, предлагаю к переводу следующие статьи:
4. https://millervalue.com/4q20-income-strategy-letter/
Это задание в эту тему: Bitcoin Treasuries - Сайт и Таблица
Возьму 4
Выполнено
full member
Activity: 125
Merit: 108
Новое задание для тех, кто с опытом уже в переводах, перевести вот эту аналитику по криптовалютным траназакциям в даркнете среди стран.

Оригинал: https://blog.chainalysis.com/reports/darknet-markets-2021-geographic-breakdown

Запостить сюда: https://bitcointalksearch.org/topic/--5280845

10 меритов. Ну и по возможности не затягивать.

Беру. UPD: Сделано
legendary
Activity: 1834
Merit: 1136

Quote
В отличие от большинства программ добычи ликвидности

До этого везде майнинг был, теперь добыча.
-snip-
Благодарю, исправил.
legendary
Activity: 1834
Merit: 1136
Скопилось немного личного мерита, предлагаю к переводу следующие статьи:
2. https://medium.com/furucombo/announcing-furucombo-transaction-mining-program-33381f393230

Эти задания публиковать в теме по фурукомбо: Большой Гайд по FURUCOMBO

беру 2
Готовый перевод:
https://bitcointalksearch.org/topic/m.56233854
legendary
Activity: 1974
Merit: 4715
Вот смотрю значение слова "итерация" (https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1800966) и не могу понять как оно тут применимо. Надеюсь, не то что из психиатрии...

Все нормально, итерация - это повторение какого-то действия с измененными данными, простыми словами, это апдейт, новая версия какого-то старого продукта итд. Я в темах про юнисвап многократно встречал этот термин.
Англичане пишут итерация, но мне не нравится такая формулировка. Новичку может быть непонятно что является апдейтом , поэтому указываю релиз в контексте.
На русском не очень понятно, если даже опытный xandry начал читать про психиатрию  Smiley
copper member
Activity: 493
Merit: 170
BountyMarketCap
Предлагаю к переводу тему [OPEN]: Project COVID-19 Art Contest
Я знаю у нас в разделе есть пользователи, которые искусством занимаются, может они поучаствуют. Необязательно публиковать в таком же виде картинкой, если нет возможности редактировать её, можно просто оставить шапку и разбить на разделы. Условия прежние.

Я переведу эту тему

Готовый перевод: https://bitcointalksearch.org/topic/open-covid-19-5313349
full member
Activity: 238
Merit: 113
lozovenkop

Мои правки для перевода статьи
https://bitcointalksearch.org/topic/--5294601
Благодарю за правки, все поправил, статью о работе пулов обязательно прочту на досуге  Smiley
legendary
Activity: 1974
Merit: 4715
lozovenkop

Первая итерация послужит испытательным полигоном для того, что в конечном итоге станет единственным Ethereum.

Несмотря на то, что Ethereum 2.0 будет решать эти проблемы, запуск фазы 0 Ethereum 2.0 не внесет быстрых изменений. Запуск фазы 0 послужит испытательной площадкой для того, что в конечном итоге станет полноценным Ethereum 2.0. Предполагается, что этот процесс займет от одного до двух лет.  

Это мой перевод в контексте, кто сможет лучше, делайте. Здесь надо понимать о чем речь.  Автор пишет литературно о техническом продукте, и если ты не знаком с Ethereum 1.0 и Ethereum 2.0 то сложно понять что там станет единственным.

Мои правки для перевода статьи
https://bitcointalksearch.org/topic/--5294601
staff
Activity: 3472
Merit: 4111
Crypto Swap Exchange
Предлагаю к переводу темку про токен TofuDeFi. Условия прежние.
[ANN] TofuDeFi - Trade and stake Ethereum assets on TRON
Беру к переводу.

Переведено - https://bitcointalksearch.org/topic/m.56203146.
Выделил жирным набор слов:
TofuSwap основан на той же идее, что и постоянный продукт протокол Uniswap, но он будет использовать несколько последних улучшений, таких как протоколы StableSwap и MooniSwap, а также другие последние разработки.
Можете предположить что этот набор слов означает?

Точнее, он будет собирать токены на одном блокчейне и держать их в качестве залога при выдаче токенов с оболочкой на другом. Этими токенами с оболочкой можно торговать на TofuSwap или использовать в других протоколах DeFi.
Что такое токены с оболочкой?

На ликвидном рынке активы могут быть легко конвертированы с минимальным проскальзыванием.
Про какое проскальзывание тут речь? Вот уже видел где-то и честно не понимаю, мне кажется, что тут другое значение перевода должно быть.

Первая итерация послужит испытательным полигоном для того, что в конечном итоге станет единственным Ethereum.
Вот смотрю значение слова "итерация" (https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1800966) и не могу понять как оно тут применимо. Надеюсь, не то что из психиатрии...
legendary
Activity: 1974
Merit: 4715
Здравствуйте я новичок объясните что нужно делать переводить посты? я правильно понимаю.

1.Ждем задание от Ratimov, xandry, Xal0lex или других участников
https://bitcointalksearch.org/topic/merit-o-3251187

2. Бронируем свободные(проверьте, чтобы никто не забронировал до вас)
https://bitcointalksearch.org/topic/m.56201601

3.Выкладывае ссылку на перевод новым постом
https://bitcointalksearch.org/topic/m.56209161

4. Ждем проверку
https://bitcointalksearch.org/topic/merit-o-3251187

5. Исправляем, благодарим новым постом
https://bitcointalksearch.org/topic/m.56209746

6.Получаем мерит.

Новый пост нужен чтобы проверяющий видел ваши действия, если вы отредактируйте старые, инициатор задания этого может не заметить.

Новичку простительно, но постарайтесь перед вопросом прочитать 2-3 последние страницы темы. Возможно вы найдете ответ или алгоритм действия.
newbie
Activity: 11
Merit: 0
Здравствуйте я новичок объясните что нужно делать переводить посты? я правильно понимаю.
legendary
Activity: 2100
Merit: 1340

Quote
Поскольку поставку контролируют субъекты

до этого было предложение (supply), теперь вдруг поставка какая-то.



Quote
Напротив, обмены с постоянным притоком и оттоком напрямую способствуют увеличению объема предложения ликвидности.

какие еще обмены? речь про биржи.



Quote
внутреннем перетасовке средств.

тогда уж внутреннЕЙ


Все исправил, спасибо за проверку!
full member
Activity: 224
Merit: 295


5. https://blog.lopp.net/bitcoin-2020-annual-review/

Самая большая тема. Но и меритов за неё отсыплю побольше. Публиковать отдельной темой в Обсуждение Биткоина. Все твиты также надо переводить.




Сделаю, но только смогу заняться через четыре-шесть дней. Просто по жизни навалилось, пока даже в верх некогда глянуть. Спасибо.

Это задание уже было давно сделано и уже выполнено пользователем ElBinBit

Да, недосмотрел, спасибо.
Pages:
Jump to: