Pages:
Author

Topic: [Merit] Вoзьми задание, поддержи форум контентом - page 37. (Read 2072971 times)

legendary
Activity: 1974
Merit: 4715
Исправил. Ratimov зоркий глаз, ничего не пропустит Cheesy
legendary
Activity: 1974
Merit: 4715
Ну что ж, прошло немного времени и никто особо не проявил интереса к этим темам. Поэтому они отправляются в свободное плавание. Берите кто хотите. Условия те же. Минимум 6 меритов за перевод и 1 тема в одни руки.


- https://insights.glassnode.com/sushi-vs-unicorn-the-rise-and-fall-of-uniswap/, это, я думаю, отдельной темой в раздел Альткоины, хотя пусть xandry подскажет лучше
- https://www.coindesk.com/what-is-yearn-finance-yfi-defi-ethereum, также в отдельную тему, потому что топика про этот токен у нас нет, в раздел Токены

- https://insights.glassnode.com/sushi-vs-unicorn-the-rise-and-fall-of-uniswap - возьму на перевод
Опубликовал:
https://bitcointalksearch.org/topic/sushi-unicorn-5285301
member
Activity: 270
Merit: 40
Ну что ж, прошло немного времени и никто особо не проявил интереса к этим темам. Поэтому они отправляются в свободное плавание. Берите кто хотите. Условия те же. Минимум 6 меритов за перевод и 1 тема в одни руки.


- https://insights.glassnode.com/sushi-vs-unicorn-the-rise-and-fall-of-uniswap/, это, я думаю, отдельной темой в раздел Альткоины, хотя пусть xandry подскажет лучше
- https://www.coindesk.com/what-is-yearn-finance-yfi-defi-ethereum, также в отдельную тему, потому что топика про этот токен у нас нет, в раздел Токены


О, спасибо. Взял https://www.coindesk.com/what-is-yearn-finance-yfi-defi-ethereum на перевод.
legendary
Activity: 1974
Merit: 4715
Ну что ж, прошло немного времени и никто особо не проявил интереса к этим темам. Поэтому они отправляются в свободное плавание. Берите кто хотите. Условия те же. Минимум 6 меритов за перевод и 1 тема в одни руки.


- https://insights.glassnode.com/sushi-vs-unicorn-the-rise-and-fall-of-uniswap/, это, я думаю, отдельной темой в раздел Альткоины, хотя пусть xandry подскажет лучше
- https://www.coindesk.com/what-is-yearn-finance-yfi-defi-ethereum, также в отдельную тему, потому что топика про этот токен у нас нет, в раздел Токены

- https://insights.glassnode.com/sushi-vs-unicorn-the-rise-and-fall-of-uniswap - возьму на перевод
legendary
Activity: 1834
Merit: 1136
...

Исправил.Спасибо за помощь!
member
Activity: 270
Merit: 40
... Задания в первую очередь тем, кто не попал на раздачу у ксандри: ...

Подскажите пожалуйста, спустя какое время можно будет взять материал с вашего списка на перевод? Так как я попал в раздачу от xandry. 1 и 2 все еще свободны.
sr. member
Activity: 318
Merit: 331

Понравилось в одной картинке слово АДВИЗОРЫ Cheesy. Это не тот тип слов, где есть необходимость применять англицизмы, в русском языке есть прекрасное слово -КОНСУЛЬТАНТ или СОВЕТНИК, без всяких адвизоров.

Причем если дальше вниз листать, где фото людей, там уже не адвизоры, а советники. Smiley

Да эта вторая англоязычная картинка с адвизорами случайно так зашла Lips sealed . Исправлено, спасибо.
legendary
Activity: 2100
Merit: 1340

Уверен, что там имеется в виду "Основатели делятся захватывающей дорожной картой для ранних сторонников Lattice". У вас немного другими словами и непонятно что ранние lattice вообще такие.

Вас понял, спасибо за помощь! Все исправил.
staff
Activity: 3472
Merit: 4111
Crypto Swap Exchange
Первое же предложение и не завершено. - могли бы вы уточнить, я не совсем понял в чем незавершенность?
Уверен, что там имеется в виду "Основатели делятся захватывающей дорожной картой для ранних сторонников Lattice". У вас немного другими словами и непонятно что ранние lattice вообще такие.
Дело в том, что сам Ютьюб уже в автоматическом режиме создает субтитры, и переводит их на многие языки, достаточно включить/настроить в несколько кликов. Уже можно не заморачиваться, доставать, переводить, сводить, заливать и т.п.

Под транскрибацией я имел ввиду создание полезного и уникального(с точки зрения поисковиков) контента и последующей его публикацией на форуме в текстовом формате. Источником которого будут аудио и видео форматы.
Действительно, так хорошо переводит, что в первые минуты разговора там несколько раз упоминают некий "бумажник для торта".

Можем чего-нибудь другое поискать, не беда.
full member
Activity: 224
Merit: 295

Дело в том, что сам Ютьюб уже в автоматическом режиме создает субтитры, и переводит их на многие языки, достаточно включить/настроить в несколько кликов. Уже можно не заморачиваться, доставать, переводить, сводить, заливать и т.п.

С субтитрами там не все так просто, нужно все равно ввести текст на языке, на котором будут субтитры и выставить его по таймингу, скажем так это дело не нескольких минут.

Ага, ну ок, не знал. В любом случае, в этом конкретном видео, из задания, русские субтитры уже есть.
legendary
Activity: 2100
Merit: 1340

Дело в том, что сам Ютьюб уже в автоматическом режиме создает субтитры, и переводит их на многие языки, достаточно включить/настроить в несколько кликов. Уже можно не заморачиваться, доставать, переводить, сводить, заливать и т.п.

С субтитрами там не все так просто, нужно все равно ввести текст на языке, на котором будут субтитры и выставить его по таймингу, скажем так это дело не нескольких минут.
full member
Activity: 224
Merit: 295


Ну и напоследок всё ещё актуально:
Ещё одно задание:
Создать русские субтитры для видео Andreas M. Antonopoulos on fungibility, privacy, Monero & the future of true digital cash!
Если не стесняетесь, то можно и видео с озвучкой запилить, что многие даже больше предпочитают.



Дело в том, что сам Ютьюб уже в автоматическом режиме создает субтитры, и переводит их на многие языки, достаточно включить/настроить в несколько кликов. Уже можно не заморачиваться, доставать, переводить, сводить, заливать и т.п.

Под транскрибацией я имел ввиду создание полезного и уникального(с точки зрения поисковиков) контента и последующей его публикацией на форуме в текстовом формате. Источником которого будут аудио и видео форматы.
legendary
Activity: 2100
Merit: 1340

Теперь к правкам:
Основатели делятся захватывающей дорожной картой для начальной поддержки ранних Lattice
Первое же предложение и не завершено.
приват сейл для Lattice!
Так же оправдано, как и "адвизоры" из примера сообщением выше. Обычно переводят как "закрытая распродажа" или "частная продажа".
Ранее: Запуск Constellation Molly Wallet 2.0 и провести Airdrop токенов LTX для держателей DAG кошелька Molly.
Тут, по моему, вообще не понятно при чём тут "ранее", так как это наречие времени, но в данном случае без указания на что-либо. Если аналогию с английским привести то, у вас тут "before", а переводили вы "Early". По смыслу проще написать "ранний" или "В начале месяца" (второй вариант даже более стилистически больше подходит с учётом того, что далее у вас "В середине: запуск на бирже TBD".

Первое же предложение и не завершено. - могли бы вы уточнить, я не совсем понял в чем незавершенность?

На счет приват сейл был уверен что так будет правильно, так как не однократно встречал выражение паблик сейл, приват сейл на просторах интернета, вот буквально только ввел его в поисковик и мне сразу выдало результаты:
https://coinstelegram.ru/2018/11/07/10-noyabrya-bitmax-otpravit-10-tokenov-privat-sejla-investoram-torgovlya-btmx-startuet-v-tot-zhe-den/
https://cryptobread.net/ico/lto/
Если это ошибка, то сейчас все исправлю! (исправлено)
staff
Activity: 3472
Merit: 4111
Crypto Swap Exchange
Интересно. Наполнить раздел баунти не проблема, у меня есть идеи по этому поводу, будем делать ру локал лучше. Но какой итоговый результат? В этих топиках никто ничего не будет постить и они не несут особой ценности помимо как перевод топика для тех, кому английский не позволяет читать оригинал.
Результат именно в том, чтобы в разделе был уникальный контент, который интересен довольно большой аудитории. При этом это снижает сложность выбора кампаний и общения между пользователями.
Это касается не только баунти раздела, но и альтов, и сервисов. Например, сейчас многие знают про bitcoin именно благодаря Интернету и, я считаю, было бы здорово, если бы человек делая запрос в поисковике не только по bitcoin, но и по какому-нибудь токену даже, видел бы в результатах хоть что-то на своём родном языке. Мне искренно хотелось бы, чтобы источником этой информации был bitcointalk.

Собственно, если будут полезные для сообщества аудио или видео материалы удобо-переносимые в текстовый формат для публикации на форуме, публикуйте в задание.
Раньше уже предлагалось переводить субтитры к видео от Андреаса Антонопулоса и один пользователь даже этим занимался, но как-то подзабросил это дело... в ранге Legendary.  Cool
Ещё было предложение делать образовательные видео. Тут тоже есть куда развернуться.
Ну и напоследок всё ещё актуально:
Ещё одно задание:
Создать русские субтитры для видео Andreas M. Antonopoulos on fungibility, privacy, Monero & the future of true digital cash!
Если не стесняетесь, то можно и видео с озвучкой запилить, что многие даже больше предпочитают.

Задания от kzv до сих пор в силе, на сколько я помню:
А что вот тут все переводы, да переводы? Переводчиков мало, а новичков которые хотят разобраться в битке - много.

Почему бы не устроить конкурсы типа:
1. Один мерит тому, кто первый подпишет сообщение биткоин адресом, лайт адресом, эфир адресом. + 2 мерита за пошаговую инструкцию.
2. Один мерит тому, кто первый сбрутит приватник от адреса если из приватника убрать пару символов. + 2 мерита за пошаговую инструкцию
3. Один мерит тому, кто первый сконвертирует лайткоиновский приватник в приватник битка. Пошаговая инструкция уже есть на форуме, надо только найти
4. Мерит тому, кто создаст мультисиг транзакцию в тестнете битка. + 2 мерита за пошаговую инструкцию.
5. Мерит тому, кто создаст OP_RETURN транзакцию в тестнете, + 2 мерита за инструкцию.

Что-то в таком плане может?

Теперь к правкам:
Основатели делятся захватывающей дорожной картой для начальной поддержки ранних Lattice
Первое же предложение и не завершено.
приват сейл для Lattice!
Так же оправдано, как и "адвизоры" из примера сообщением выше. Обычно переводят как "закрытая распродажа" или "частная продажа".
Ранее: Запуск Constellation Molly Wallet 2.0 и провести Airdrop токенов LTX для держателей DAG кошелька Molly.
Тут, по моему, вообще не понятно при чём тут "ранее", так как это наречие времени, но в данном случае без указания на что-либо. Если аналогию с английским привести то, у вас тут "before", а переводили вы "Early". По смыслу проще написать "ранний" или "В начале месяца" (второй вариант даже более стилистически больше подходит с учётом того, что далее у вас "В середине: запуск на бирже TBD".
Советники и помощники у вас теперь там в двух видах: по-русски и в оригинале (лишняя картинка осталась).
sr. member
Activity: 318
Merit: 331
Как насчёт нового списка для переводов?


Отличненько! 5-ую беру.  Smiley

готово: https://bitcointalksearch.org/topic/--5284387.
legendary
Activity: 2100
Merit: 1340
full member
Activity: 224
Merit: 295
Я не стою на месте, продолжаю прокачиваться как переводчик, и в рамках набора сопутствующих скилов добавляю в арсенал транскрибацию.

Собственно, если будут полезные для сообщества аудио или видео материалы удобо-переносимые в текстовый формат для публикации на форуме, публикуйте в задание. Это могут быть задания по транскрибации русский-русский, английский-английский, английский-русский направлений.

Мне прокачка, форуму контент, сообществу инфа, и мерит как крутой бонус! Все в плюсе.
copper member
Activity: 493
Merit: 170
BountyMarketCap
Ratimov, от вас будут задиния? Я все пропустил Angry

Сейчас организуем, как раз скопилось немного личного смерита. Задания в первую очередь тем, кто не попал на раздачу у ксандри:

Интересны переводы следующих статей:

- https://insights.glassnode.com/sushi-vs-unicorn-the-rise-and-fall-of-uniswap/, это, я думаю, отдельной темой в раздел Альткоины, хотя пусть xandry подскажет лучше
- https://www.coindesk.com/what-is-yearn-finance-yfi-defi-ethereum, также в отдельную тему, потому что топика про этот токен у нас нет, в раздел Токены
- https://insights.glassnode.com/aave-token-analysis-migration-staking/, в мою тему с Aave https://bitcointalksearch.org/topic/--5261253
- https://blog.lopp.net/mind-the-bitcoin-address-gap/, этот гайд в обсуждение биткоина, наверное

Пока всё. За каждый перевод дам минимум 6 меритов, а там по ситуации. Wink

Возьму на перевод последнее задание
Pages:
Jump to: