Wenn ihr irgendwo eine miese Google-Translate-Übersetzung gefunden habt, könnt ihr diese hier mitteilen. Ich übersetzte zwar aktuell selbst nicht, aber kann mir vorstellen, dass es sehr ärgerlich ist, wenn man sich darum bewirbt und dann ist das Projekt schon belegt, weil die Übersetzung an einen Übersetzungs-Cheater gegangen ist, der in Wirklichkeit gar kein Deutsch kann.
Daher eröffne ich diesen Beitrag, in dem ihr von solchen Übersetzungen berichten könnt. Ein Moderator schaut dann drüber und löscht es gegebenenfalls.
Reports im Übersetzungs-Spam haben ebenfalls den Vorteil, dass man die gelöschten Übersetzungen archiviert hat, um im Notfall einen Beweis zu haben, dass diese zurecht gelöscht wurden, wenn sich der Autor darüber beschweren sollte.
Durch die Archivieren-Funktion auf
archive.is ist das schnell und unkompliziert möglich.
Das schafft eine gute Transparenz, dass wir wirklich nur Beiträge löschen, die nicht nach den
Regeln übersetzt wurden und bloß darauf abzielen, billig ein paar Altcoins des Projekts abzugreifen oder lustlos hier rein geklatscht wurden.
Was auf Grundlage dessen dann auch hier entstehen soll, ist eine Tabelle mit bekannten Übersetzungs-Cheatern, die bereits in der Vergangenheit aufgefallen sind. Es ist möglich, dass von solchen Leuten in Zukunft noch weitere Falsch-Übersetzungen kommen könnten und wenn man einen Blick in diese Liste wirft, braucht man in der Altcoin-Übersicht nur die Namen der Ersteller überfliegen und findet schon was.
Wie kann man Übersetzungs-Spam erkennen? - Viele Artikel fallen bereits beim kurzen Durchlesen auf, weil sie einfach direkt in den Google Übersetzer kopiert wurden.
- Allerdings gibt es mittlerweile auch bessere Übersetzer, bei denen der Betrug nicht gleich auffällt. Dann ist es wichtig, auf Feinheiten zu achten, besonders gut erkennt man es, wenn englische Wörter übersetzt wurden, die normal niemand ins Deutsche übersetzen würde. Beispiele wären z.B. Schlagwörter wie "Münze" (statt Coin), "Bergleute" (statt Miner) oder "weißes Papier" (statt Whitepaper)
- In den meisten Fällen hilft ein Blick in das Profil des Autors, genauer gesagt in die letzten Kommentare. Wenn man sich diese durchsieht, erkennt man möglicherweise, dass in mehrere Sprachen übersetzt wird.
Besonders wichtig ist es ebenfalls, sich die ersten Kommentare im jeweiligen Profil anzusehen, da darin häufig in der Sprache geschrieben wurde, die der Nutzer wirklich spricht.
- Übersetzungs-Spam kann man ebenfalls gut an den Kommentaren im jeweiligen Beitrag erkennen: antwortet der Autor auf Fragen? Wenn er das nicht tut, kann das ein Anzeichen sein, dass er kein deutsch spricht.
- Im Zweifelsfall kann man sich den originalen Englischen ANN-Beitrag des Projekts raussuchen, diesen englischen Text mit Google-Translate übersetzen lassen und anschließend mit der Deutschen Übersetzung des verdächtigen Übersetzungs-Spammers abgleichen. Somit kann man direkt feststellen, inwiefern es miteinander übereinstimmt.
Wenn ihr einen verdächtigen Beitrag gefunden habt, könnt ihr ihn in der folgenden Form reporten: Edit 15.06.2018: als Nachweis am besten den zu löschenden Beitrag archivieren, damit auch nach der Löschung noch nachweisbar ist, dass er gerechtfertigt gelöscht wurde. Wie archiviert man Beiträge? Hier habe ich eine kurze Anleitung erstellt:
https://bitcointalksearch.org/topic/so-archiviert-ihr-einen-bitcointalk-beitrag-4472511.0Edit 21.08.2018: habe noch einen Abschnitt hinzugefügt, der verwendet werden kann, um den ins Deutsche übersetzten ANN mit der Google-Translate-Variante abzugleichen. Solltet ihr den Abschnitt nicht benötigen, könnt ihr ihn einfach rauslöschen.
(einfach den folgenden Code kopieren und euren Text einfügen)
[b]Thema:[/b] [url=https://bitcointalk.org/index.php?topic=5282866.0]Beam (BEAM) Bergbau-Pool[/url]
[b]Autor:[/b] [url=https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1277676]cellobello[/url]
Sprachen, in denen der Autor bereits gepostet hat: xxxxx,xxxxx,…..
[i]Sonstige Auffälligkeiten:[/i]
xxx
[i]Archiviert:[/i] xxx
[hr]
Original englischer ANN ([url=xxx (Link)]xxx thema[/url]):
[quote author=Originaler englischer ANN]
xxx
[/quote]
ANN übersetzt mit Google Translate
[quote author=ANN übersetzt mit Google Translate]
xxx
[/quote]
ANN "übersetzt" von xxx
[quote author=ANN "übersetzt" von xxx]
xxx
[/quote]
Was das hier nicht sein soll: Dieser Beitrag ist wirklich nur dazu gedacht, fragwürdige Übersetzungen zu finden, damit dann letzten Endes ein Moderator entscheidet, ob die Sachen tatsächlich gegen die Regeln verstoßen, weil sie einfach nur per Google Translate übersetzt wurden.
Es soll hier also nicht darum gehen, alle möglichen Beiträge an den Pranger zu stellen und andere Nutzer zu denunzieren.
Sollte hier versehentlich ein echter Beitrag reportet werden, denke ich, ist der Autor selbst in der Lage das auf Deutsch klarzustellen, dass er zu Unrecht markiert wurde, um eine versehentliche Löschung seiner Arbeit zu vermeiden.
Für weitere Tipps, wie man billige Übersetzungen ausfindig machen kann, wäre ich sehr dankbar und arbeite sie dann ein.
03.06.2018 /
1miau