То есть, вы за то, чтобы употреблять "биткоИн", но "биткоЙнер"? И никакого противоречия в таком, простите, словообразовании в упор не наблюдаете?
Абсолютно. Это живой русский язык, в нём всякое бывает. Особенно если речь идёт о гласных в корнях слов - ещё на уроках русского языка всякого насмотрелся. А уж если слово свежезаимствовано...
Я просто смотрю на это спокойнее, без холивара. Звуки во всех языках разные, даже те, которые на первый взгляд кажутся одинаковыми, и при заимствовании слова могут корёжиться в любую сторону, подгоняясь даже под местячковые акценты. Вы понимаете, что мы с вами можем произносить слово "биткоин/биткойн" по разному, просто потому что вы из Москвы (например), а я из Сибири (к слову)?
А все системы траслитерации - всегда условные, всегда по каким-то искусственным правилам (привет Поливанову
), пусть даже эти правила формирует Институт Русского Языка.
ЗЫ: я явно произношу "биткоИн", звук "Й" если и присутствует, то только из-за переноса кончика языка от свободного состояния на букве "И" к прижатому к зубам на букве "Н", но это не чётко сформированный звук "Й". И мне сильно пофиг на то, как произносят это англоговорящие люди (тем более, что у них своих местячковых акцентов стопиццот).