BagiiraМериты перевел. В целом нормально все, смысл текста понятен.
Только я бы перевел так:
Если «цифровое золото» означает «актив-убежище, где инвесторы размещают свои деньги во время потрясений на финансовом рынке», тогда биткоин не отвечает всем требованиям, так как следует.
Если «цифровое золото» означает «актив-убежище, где инвесторы размещают свои деньги во время потрясений на финансовом рынке», то биткоин более не соответствует тем требованиям которые к нему предъявлялись.
Смысл в том, что он утратил некую "проектную" черту.
Корреляция, когда-то доходившая до отрицательного диапазона 20-30, теперь начинает подтягиваться к показателю около отрицательных 10 процентов, как показано на диаграмме ниже.
Корреляция, когда-то доходившая до отрицательного диапазона в 20-30%, теперь начинает подтягиваться к показателю около -10%, как показано на диаграмме ниже.
Тут математика и изложение на удобном русском.
«Эти последние события потенциально представляют некоторые проблемы для этой картины».
«Эти последние события потенциально представляют некоторые проблемы для этой концепции».
Или парадигмы, тут смысл.
«Теперь, когда мем «Акции приводят к росту биткоина » в очередной раз доказал свою несостоятельность, сейчас самое подходящее время для того, чтобы хеджирование CNH [Chinese Yuan Offshore] привело к росту биткоина», - сказал Крюгер.
«Теперь, когда мем «Госдолг приводит к росту биткоина » в очередной раз доказал свою несостоятельность, сейчас самое подходящее время для того, чтобы мем "хеджирование CNH [Chinese Yuan Offshore] приводит к росту биткоина» вернулся на сцену, - сказал Крюгер.
Думаю так правильнее, и такие мысли у меня возникли после 10 минут гуглежа и чтения, а не просто из головы