Pages:
Author

Topic: The Rise and Rise of Bitcoin - page 7. (Read 18442 times)

legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
November 03, 2014, 06:17:30 AM
#86
C'est vrai que ça débite bien en dialogue ... même dans la traduction, le programme de sous-titrage tire souvent la sonnette pour dire qu'il y a trop de texte pour le timing prévu.  Grin

Ah, c'est pas les séries US, c'est clair ... où y'a une demi-phrase toutes les 5 secondes.
newbie
Activity: 51
Merit: 0
November 02, 2014, 06:37:37 PM
#85
Je ne peux que saluer le travail effectué. Très bon documentaire effectivement à faire partager.

Je me suis arrêté à la partie la plus compréhensible pour un français moyen, càd où Mark Karpelès apparaît avec son anglais bourguignon que je n'ai pas besoin de traduire.

Je vais d'ailleurs de ce pas matter la fin.
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
November 01, 2014, 01:34:17 PM
#84
Apparamment, 2 traducteurs voudraient se joindrent à cette traduction ... mais j'ai pas trop compris leur fonctionnement (interne à eux).

Je le redis encore une fois si c'était pas clair : la traduction est collaborative = traduisez et postez uniquement ici dans ce sujet (et pas sur d'autres plateformes inconnues et non-ouvertes, genre hébergeur de TXT ou l'IRC).

Vous pouvez bosser à coté si vous voulez.
Les sous-titres, c'est rien d'officiel.
Le travail en double est courant sur les sous-titres.
Le recopiage et l'intégration est très courant quand les sous-titres sont extractibles de la source vidéo.

D'ailleurs, c'est pas pour rien que les anim. jap. / drama. jap. sortent à l'identique sous plusieurs team concurrentes (j'aime pas ce mot) ... c'est parce que la traduction ou le style sont "légèrement" améliorées pour un rendu plus réaliste après les premières releases de fansub.
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
November 01, 2014, 12:27:15 PM
#83
La suite.

Code:
541
00:24:46,117 --> 00:24:47,651
Daniel :
En reconnaissant que
cela allait engendrer


542
00:24:47,653 --> 00:24:50,120
des théories de conspiration,
Gavin posta une annonce


543
00:24:50,122 --> 00:24:52,122
sur le forum de discussion
bitcoin talk


544
00:24:52,124 --> 00:24:53,691
pour couper court aux rumeurs.

545
00:24:54,019 --> 00:25:00,802
Je pense accepter leur invitation et rester ouvert
sur ce qu'est exactement bitcoin ... à part constituer
une potentielle menace à leurs yeux.

546
00:25:01,366 --> 00:25:03,467
En reprenant la position
du plus haut programmeur-développeur


547
00:25:03,469 --> 00:25:05,636
depuis la disparition
de satoshi,


548
00:25:05,638 --> 00:25:08,939
Gavin s'est, lui-même,
retrouvé devant des
responsabilités croissantes

549
00:25:08,941 --> 00:25:10,608
et sous le feu des projecteurs.

550
00:25:10,610 --> 00:25:13,043
Savez-vous si vos voisins
ont idée que vous êtes
au centre

551
00:25:13,045 --> 00:25:15,913
de la plus grande
technologie alternative ?

552
00:25:15,915 --> 00:25:21,136
Je pense ... je pense
qu'ils savent que j'ai quelque chose
à voir avec farfelu projet bitcoin.


553
00:25:21,953 --> 00:25:24,588
Je ne pense pas qu'ils sachent
quel ampleur cela a pris maintenant.


554
00:25:24,590 --> 00:25:26,624
Aujourd'hui,

555
00:25:26,626 --> 00:25:29,393
le projet bitcoin représente
1 milliard de dollars.


556
00:25:29,395 --> 00:25:31,896
Quand j'ai commencé,
c'était encore une petite expérience.


557
00:25:31,898 --> 00:25:33,931
Et à mesure qu'il grossissait,

558
00:25:33,933 --> 00:25:37,134
la pression
de ne pas faire d'erreur monumentale


559
00:25:37,136 --> 00:25:39,503
devenait de
plus en plus forte.


560
00:25:43,808 --> 00:25:45,075
Daniel :
2 semaines plus tard

561
00:25:45,077 --> 00:25:47,144
le prix monta en flêche au-delà de 150.

562
00:25:47,146 --> 00:25:48,913
Et quelques propriétaires de bitcoins
se réveillèrent


563
00:25:48,915 --> 00:25:51,415
pour constater qu'ils étaient devenus
des millionnaires (en dollars).


564
00:25:51,417 --> 00:25:53,284
Charlie Shrem, 23 ans,

565
00:25:53,286 --> 00:25:55,920
est le patron d'une entreprise
nommée : Bitinstant.


566
00:25:55,922 --> 00:26:00,090
Bitinstant a été
l'une des premières startups
dans la place bitcoin.
member
Activity: 72
Merit: 10
October 31, 2014, 03:55:26 PM
#82

Merci beaucoup pour ce boulot Meuh6879 .
newbie
Activity: 38
Merit: 0
October 31, 2014, 08:31:22 AM
#81
Quote
Avec l'anglais en support audible, c'est un peu plus facile de comprendre les intonations et structures de phrases.
Ahah désolé je croyais que tu parlais de cette traduction dans cette phrase  Grin Je comprenais pas pourquoi tu parlais d'anglais audible si tu traduisait directement les sous titres anglais...
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 31, 2014, 08:05:40 AM
#80
 Huh ben, c'est ce que je fais ...
newbie
Activity: 38
Merit: 0
October 31, 2014, 05:11:34 AM
#79
Par curiosité, pourquoi ne traduis-tu pas directement le .srt anglais ?
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 30, 2014, 07:37:45 PM
#78
La suite de la traduction ... -donc définitivement en v2, couleurs et nettoyages effectués-

27 % effectués en 13 jours.  Cool

Sur les drama, je mets 1 mois pour traduire ~40min brutes ... mais c'est du jap donc un peu plus exotique.
Avec l'anglais en support audible, c'est un peu plus facile de comprendre les intonations et structures de phrases.  Cheesy

Code:
511
00:23:29,041 --> 00:23:32,943
J'ai juste passé, basiquement,
quelques jours


512
00:23:32,945 --> 00:23:34,945
lu tout ce que
je pouvais dessus


513
00:23:34,947 --> 00:23:37,348
regardé le code-source,
téléchargé le code-source,


514
00:23:37,350 --> 00:23:40,050
réfléchi à tout ça
et je ne pouvais pas
me convaincre


515
00:23:40,052 --> 00:23:41,919
que ça ne marcherait pas.

516
00:23:41,921 --> 00:23:43,854
Il semblait que satoshi
avait pensé à tout.


517
00:23:45,424 --> 00:23:46,657
Depuis lors ...

518
00:23:48,126 --> 00:23:50,261
J'ai juste été aspiré
dans le trou du lapin blanc.


519
00:23:50,263 --> 00:23:53,030
Daniel :
Bitcoin est logiciel libre
 (open-source).


520
00:23:53,032 --> 00:23:54,632
Avec les logiciels open-source,

521
00:23:54,634 --> 00:23:56,400
le langage de programmation
est disponible publiquement.


522
00:23:56,402 --> 00:23:59,103
N'importe qui peut regarder dedans
et voir comment il fonctionne.


523
00:23:59,105 --> 00:24:01,639
Et ils peuvent même y contribuer
en y apportant leurs changements.


524
00:24:01,641 --> 00:24:05,276
Les développeurs comme Gavin
ont pu se joindre à satoshi
pour travailler sur bitcoin


525
00:24:05,278 --> 00:24:07,278
simplement parce qu'ils
étaient intéressés.


526
00:24:07,280 --> 00:24:10,748
Au fur-et-à-mesure du temps,
je pense que satoshi a appris à me faire confiance.


527
00:24:10,750 --> 00:24:14,118
Il a pu voir
que je n'avais pas fait
des erreurs stupides de programmation.


528
00:24:14,120 --> 00:24:16,720
Je n'ai jamais eu de
contact personnel avec satoshi.


529
00:24:16,722 --> 00:24:18,489
ça a toujours été
purement professionnel.


530
00:24:18,491 --> 00:24:21,225
Et je pense que c'est parce qu'il
était très inquiet


531
00:24:21,227 --> 00:24:22,960
sur le fait que les gens
trouvent son identité réelle.


532
00:24:22,962 --> 00:24:26,564
Je ne sais pas pourquoi.
Mon dernier email à lui


533
00:24:26,566 --> 00:24:28,265
lui racontait que

534
00:24:28,267 --> 00:24:30,734
j'étais d'accord de rencontrer
des gens à la C.I.A. ,


535
00:24:30,736 --> 00:24:32,736
donc ...
rires

536
00:24:32,738 --> 00:24:34,472
Donc peu importe
s'il y avait quelque chose à voir avec lui


537
00:24:34,474 --> 00:24:37,174
l'obligeant à couper les ponts
avec moi ... complètement ...


538
00:24:37,176 --> 00:24:39,510
il m'avait déjà
écarté avant eux,


539
00:24:39,512 --> 00:24:42,580
mais la C.I.A. m'invita
pour venir parler à la C.I.A.


540
00:24:42,582 --> 00:24:44,348
Et j'étais d'accord là-dessus.
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 30, 2014, 04:32:02 PM
#77
Authors don't have release a French version (subtitled or voiced) ... and i don't have seen a QR-Code to donate on this movie, right ?
newbie
Activity: 4
Merit: 0
October 30, 2014, 04:29:15 PM
#76
Nice documentary but instead of posting the torrent (tpb) link, you can also post to the OP the iTunes one to help their creators, too  Cheesy
Don't you think so?

(Sorry for the english comment  Wink)
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 30, 2014, 03:58:37 PM
#75
Ah, y'a une limite du nombres de caractères par post ...  Cool

Code:
441
00:19:57,931 --> 00:19:59,063
et on a une
petite réponse, là.


442
00:20:11,376 --> 00:20:13,511
Bienvenue dans
la renaissance économique.

443
00:20:14,746 --> 00:20:16,781
192.168.1.140

444
00:20:16,783 --> 00:20:18,683
255.255.255.0

445
00:20:18,685 --> 00:20:20,685
192.168.1.1

446
00:20:20,687 --> 00:20:22,520
C'est la passerelle par défaut.

447
00:20:22,522 --> 00:20:26,591
Ma première équipe de minage va être
stratum.ozc.in - port 3333.

448
00:20:26,593 --> 00:20:29,026
Port 80,
mais je peux utiliser le 3333.


449
00:20:29,028 --> 00:20:31,596
Et quand tout sera rêglé
pour au moins
un petit moment,

450
00:20:31,598 --> 00:20:34,932
ça devrait pouvoir produire
10 à 12 jetons par jour.

451
00:20:34,934 --> 00:20:37,368
ça va changer après
une semaine.

452
00:20:37,370 --> 00:20:39,303
ça va, de nouveau,
descendre à, par exemple, 8 ...

453
00:20:39,305 --> 00:20:41,606
juste parce que la difficulté
va encore creuver le plafond
Ouais ...

454
00:20:41,608 --> 00:20:43,040
Ces machines tirent
tout le monde vers le haut,

455
00:20:43,042 --> 00:20:44,742
donc c'est toujours
une course pour rester devant

456
00:20:44,744 --> 00:20:48,112
et essayer de devenir le premier
à avoir le matériel, tu vois ?

457
00:20:48,114 --> 00:20:50,214
Oh ! Je reçois les informations.
Ouais !

458
00:20:50,216 --> 00:20:51,916
Mancini :
Ouais, ça marche.

459
00:20:51,918 --> 00:20:54,418
Nous acceptons les travaux de minage.
C'est du temps réel.


460
00:20:54,420 --> 00:20:56,754
On a le Merlot ! (bouteille de vin)

461
00:20:56,756 --> 00:20:58,723
ils rient ensemble

462
00:20:58,725 --> 00:21:00,647
Marmonnement

463
00:21:03,829 --> 00:21:05,463
Hé, ça ressemble
à Johan, ça.


464
00:21:05,465 --> 00:21:08,633
Dit : "J'irais
au collège parce que
mon papa mine des bitcoins."

465
00:21:08,635 --> 00:21:11,115
Papa attrape les bitcoins.

466
00:21:11,235 --> 00:21:13,037
rires

467
00:21:17,676 --> 00:21:20,311
Nick :
Alors ... Un gros jour aujourd'hui, hein ?

468
00:21:20,313 --> 00:21:22,847
Bonne journée.
Regarde-moi ça : 104.

469
00:21:22,849 --> 00:21:25,182
Le prix du bitcoin.
Il a cassé les 100 aujourd'hui.

470
00:21:25,184 --> 00:21:28,819
C'est le 1er Avril.

471
00:21:28,821 --> 00:21:32,089
Le prix monte
à un niveau si haut

472
00:21:32,091 --> 00:21:34,425
C'est sans précédent,

473
00:21:34,427 --> 00:21:37,628
Donc ... ça veut dire
qu'il va dégonfler un peu.

474
00:21:37,630 --> 00:21:39,612
Peut-être.
Je sais pas.

475
00:21:39,732 --> 00:21:41,932
Peut-être qu'il sera à 225
dans une semaine et demi,

476
00:21:41,934 --> 00:21:45,236
qui sait ?
La phylosophie bitcoin

477
00:21:45,238 --> 00:21:47,038
peut aller haut
ou en bas.

478
00:21:53,412 --> 00:21:55,146
Daniel :
Comme le prix restait au-delà de 100,

479
00:21:55,148 --> 00:21:57,648
on est aller faire un tour chez
Gavin Andresen.


480
00:21:59,451 --> 00:22:01,919
Il est connu comme avoir
travaillé étroitement avec satoshi


481
00:22:01,921 --> 00:22:03,321
durant les premiers jours du bitcoin.

482
00:22:10,996 --> 00:22:12,763
Voici les rails de chemin de fer,
et il a dit

483
00:22:12,765 --> 00:22:14,565
Il avait dit qu'il y en aurait et
qu'il fallait les passer.

484
00:22:17,402 --> 00:22:19,470
Nous y voilà.
La maison de Gavin.

485
00:22:25,477 --> 00:22:27,078
Gavin est un des
dernier


486
00:22:27,080 --> 00:22:29,447
à avoir communiqué avec satoshi
avant sa disparition.


487
00:22:32,617 --> 00:22:36,087
Bonjour.
C'est mon frère Nick

488
00:22:36,089 --> 00:22:38,122
et sa femme Ashley.
Heureux de vous rencontrer.

489
00:22:38,124 --> 00:22:39,623
Ashley :
Bonjour, heureux de vous rencontrer.
Heureux de vous rencontrer.

490
00:22:39,625 --> 00:22:41,926
- Daniel : On a trouvé, donc c'est bon ...
Bien.

491
00:22:41,928 --> 00:22:44,128
On était très excité
d'arriver.

492
00:22:44,130 --> 00:22:46,263
Entrez.
C'est mon humble maison.


493
00:22:46,265 --> 00:22:49,333
Fermeture d'une porte
C'est là que je travaille.
C'est là que je vis.


494
00:22:52,461 --> 00:22:55,000
Joli maison.
Oh, merci.

495
00:22:55,807 --> 00:22:57,975
Nick :
Un peu plus haut, s'il-vous plait.
C'est bon, c'est parfait.


496
00:22:57,977 --> 00:23:00,077
Je l'ai.
rires de Daniel

497
00:23:00,079 --> 00:23:02,313
Comment êtes-vous arrivé
dans bitcoin ?

498
00:23:02,315 --> 00:23:04,248
Racontez-moi un petit
morceau de l'histoire
de comment vous y êtes arrivé.

499
00:23:04,250 --> 00:23:06,484
J'ai travaillé à l'Umass
(Université du Massachusetts)


500
00:23:06,486 --> 00:23:07,818
comme un développeur

501
00:23:07,820 --> 00:23:09,153
en sciences des ordinateurs

502
00:23:09,155 --> 00:23:10,654
au département des recherches.

503
00:23:10,656 --> 00:23:12,990
Ma femme est
un professeur à l'Umass.


504
00:23:12,992 --> 00:23:14,792
J'ai actuellement quitté
ce boulôt avant d'avoir


505
00:23:14,794 --> 00:23:17,228
pris un congé sabatique de 6 mois
en Australie.


506
00:23:17,230 --> 00:23:19,997
C'est arrivé quand
je commençais à lire
une petite présentation


507
00:23:19,999 --> 00:23:22,133
sur Internet, d'un blog de quelqu'un

508
00:23:22,135 --> 00:23:24,268
qui mentionnait
le projet bitcoin,


509
00:23:24,270 --> 00:23:27,037
qui était un essai open-source
pour faire une monnaie.


510
00:23:27,039 --> 00:23:29,039
Et ça a piqué ma curiosité.
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 30, 2014, 03:55:20 PM
#74
Version 1 : traduction type machinegun
Version 2 : nettoyages et couleurs et timings

Légende des couleurs (évoluera suivant la progression, peut-être ...)

Code:
blanc                                       Daniel
Jaune Post-It         Nick
Vert prairie         Bruitages
Rose                 Femme 1
Vert jaune           Femme 2
Bleu                 Homme 1
Orangé               Homme 2
Gris clair           Contraste


Traduction depuis le début ... jusqu'à l'arrêt actuel

Code:
1
00:00:11,444 --> 00:00:13,846
bruit de ventilation

2
00:00:19,552 --> 00:00:21,120
ne filme pas mes mots de passes !

3
00:00:24,824 --> 00:00:26,792
J'avais un t-shirt usé
lorsque j'étais au lycée


4
00:00:26,794 --> 00:00:31,363
qui disait
"La technologie doit être utilisée
pour libérer l'individu."


5
00:00:31,365 --> 00:00:33,265
Et je n'ai jamais réalisé
ce que ça voulait dire durant des années,


6
00:00:33,267 --> 00:00:35,153
Parce que
Je n'y ai jamais vraiment pensé.


7
00:00:35,273 --> 00:00:38,670
Mais aujourd'hui, je regarde en arrière
et je m'entends dire :
"Ouais, gars, terrible, j'adore ce t-shirt."


8
00:00:38,672 --> 00:00:41,774
Je suis fière d'avoir porté ce t-shirt,
Parce que c'est vraiment ce que je
ressens aujourd'hui.


9
00:00:41,776 --> 00:00:43,709
Mon nom est Daniel Mross.

10
00:00:43,711 --> 00:00:48,047
Aujourd'hui, on est le 3 mai 2012.

11
00:00:49,849 --> 00:00:51,984
J'étais au collège
entrain de regarder l'Internet venir


12
00:00:51,986 --> 00:00:54,286
et toutes ces
autres choses autour.
Et maintenant, comme bitcoin,


13
00:00:54,288 --> 00:00:57,489
c'est juste une seule technologie
construite par-dessus l'Internet,


14
00:00:57,491 --> 00:00:59,124
mais c'est si fascinant
parce qu'il a tellement


15
00:00:59,126 --> 00:01:01,660
de choses palpitantes
avec lequelles, on peut l'utiliser.


16
00:01:01,662 --> 00:01:03,162
Et c'est juste
une énorme expérimentation.


17
00:01:03,164 --> 00:01:04,663
Il n'y a aucunes garanties
avec lui.

18
00:01:06,299 --> 00:01:08,434
ça ne pourrait être qu'une énorme
perte de temps...


19
00:01:09,903 --> 00:01:11,437
Permettant d'explorer des concepts
et des idées.


20
00:01:11,439 --> 00:01:13,739
C'est juste à la croisée des chemins
de la technologie.


21
00:01:13,741 --> 00:01:16,341
de la phylosophie,
de la politique et encore plus.


22
00:01:17,844 --> 00:01:21,747
Etre juste une partie de ça.
C'est fun.


23
00:01:21,749 --> 00:01:23,482
C'est fou aussi,
mais c'est fun.


24
00:01:24,918 --> 00:01:26,452
Nick Mross :
Hum, première question :

25
00:01:26,454 --> 00:01:28,587
Qu'est-ce que bitcoin ?

26
00:01:28,589 --> 00:01:29,398
Rires en coin

27
00:01:29,537 --> 00:01:31,783
Une musique dramatique est entendue

28
00:01:33,193 --> 00:01:34,993
Daniel :
Je ne peux pas vous dire
ce que bitcoin est


29
00:01:34,995 --> 00:01:36,428
en quelques simples phrases.

30
00:01:36,430 --> 00:01:39,431
Cela a pris du temps
pour le comprendre,


31
00:01:39,433 --> 00:01:41,667
De la même façon que cela a pris de temps
aux gens de comprendre


32
00:01:41,787 --> 00:01:43,135
ce qu'Internet était.

33
00:01:43,137 --> 00:01:45,003
Retour en 1994.

34
00:01:45,005 --> 00:01:48,140
Vous savez, cette petite marque avec un "a" dedans
et un rond autour.


35
00:01:48,142 --> 00:01:50,109
"At" ? (arobase)
Vous voyez, c'est ce que je disais.

36
00:01:50,111 --> 00:01:52,811
Hum ... Katie disait qu'elle pensait
que c'était "à propos de"


37
00:01:52,813 --> 00:01:56,181
Katie :  Oui.
Elizabeth Vargas :  Oh, Internet est...

38
00:01:56,183 --> 00:01:58,283
C'est immense réseau d'ordinateurs...
Katie :   Exact.

39
00:01:58,285 --> 00:02:00,452
... c'est chose-là est devenue
vraiment grande maintenant.


40
00:02:00,454 --> 00:02:02,955
Allison, pouvez-vous nous dire
ce qu'est Internet ?


41
00:02:04,657 --> 00:02:06,492
Daniel :
Lorsque Internet
prenait son envol,


42
00:02:06,494 --> 00:02:08,327
J'étais au collège
de Virginia, secteur tec. (technologies)


43
00:02:08,329 --> 00:02:10,229
étudiant la science de l'ordinateur.

44
00:02:10,231 --> 00:02:13,165
En regardant en arrière,
C'est incroyable de penser à


45
00:02:13,167 --> 00:02:15,167
comment le monde
a changé.


46
00:02:15,169 --> 00:02:16,802
Hé, Dan,
prêt à jouer ?


47
00:02:16,804 --> 00:02:18,971
Je termine juste là,
avec mes amis du kayak.


48
00:02:18,973 --> 00:02:20,239
des amis kayakistes
sur ton ordinateur ?


49
00:02:20,241 --> 00:02:22,038
Ouais, je viens juste d'avoir
ma connexion "America online".


50
00:02:22,676 --> 00:02:25,210
Daniel :
Cette même type d'innovation
qui arrive encore


51
00:02:25,212 --> 00:02:26,812
avec bitcoin.

52
00:02:26,814 --> 00:02:28,514
C'était les personnes les plus intelligentes
dans la pièce


53
00:02:28,516 --> 00:02:30,887
qui étaient
les plus exitées à propos de cela.
Donc, qu'ont-ils vu ?


54
00:02:31,250 --> 00:02:34,887
Daniel :
L'Internet change
la façon dont le monde communique


55
00:02:34,889 --> 00:02:37,756
bitcoin change
la façon dont la monnaie fonctionne.


56
00:02:37,758 --> 00:02:41,527
Vous pouvez, basiquement, mettre
une banque dans votre poche.


57
00:02:41,529 --> 00:02:42,794
Psst !

58
00:02:42,796 --> 00:02:44,463
Vous voulez acheter quelques
sujets secrêts ?


59
00:02:44,465 --> 00:02:46,131
Il y a maintenant une nouvelle mode

60
00:02:46,133 --> 00:02:47,432
dont les gens commencent
à parler :


61
00:02:47,434 --> 00:02:48,600
le bitcoin.

62
00:02:48,602 --> 00:02:50,369
La monnaie du futur.

63
00:02:54,340 --> 00:02:56,141
Daniel :
Bitcoin était créée pour fournir

64
00:02:56,143 --> 00:02:58,010
une alternative
au système bancaire.


65
00:02:58,012 --> 00:03:01,146
George w. Bush :
Nous sommes au milieu
d'une très sérieuse crise financière


66
00:03:01,148 --> 00:03:02,681
et le gouvernement fédéral
répondra


67
00:03:02,683 --> 00:03:04,116
avec une action décisive.

68
00:03:07,654 --> 00:03:09,788
Daniel :
Contrairement aux autres monnaies,

69
00:03:09,790 --> 00:03:12,958
les bitcoins sont créés suivant
un jeu de rêgles fixées.

70
00:03:12,960 --> 00:03:15,761
L'idée était de créer
une monnaie dont la valeur

71
00:03:15,763 --> 00:03:18,315
ne pourrait pas être manipulée
par une autorité centrale.

72
00:03:19,300 --> 00:03:21,433
Le gouvernement, peu importe
combien d'armes ils dessinent,


73
00:03:21,435 --> 00:03:24,336
ne pourra pas changer
un problème mathématique.


74
00:03:24,338 --> 00:03:26,939
Ils peuvent pointer leurs armes
sur la formule "2+2"


75
00:03:26,941 --> 00:03:28,006
mais elle sera toujours
égale à 4.


76
00:03:32,645 --> 00:03:34,776
Daniel :
C'est fascinant d'imaginer
ce que c'est


77
00:03:34,896 --> 00:03:37,115
que d'avoir
une monnaie mondiale décentralisée.

78
00:03:38,794 --> 00:03:40,347
Et c'est ce qui arrive.

79
00:03:42,788 --> 00:03:46,842
La progressive ascension du
Bitcoin

Traduction v2 collaborative ( https://bitcointalk.org )

80
00:03:48,795 --> 00:03:50,529
Une musique d'orchestre est entendue

81
00:04:09,760 --> 00:04:12,299
Paroles d'un enfant

82
00:04:12,820 --> 00:04:15,454
L'anniversaire de mon petit de 5 ans.

83
00:04:15,456 --> 00:04:17,089
Le premier service
de viande hachée grillée est prêt.

84
00:04:17,091 --> 00:04:19,091
Le deuxième service est
prêt dans 1 seconde.

85
00:04:20,159 --> 00:04:22,261
Le premier service
de viande hachée grillée est prêt !

86
00:04:22,381 --> 00:04:23,611
des gens discutent

87
00:04:23,731 --> 00:04:25,130
Premier service.

88
00:04:26,733 --> 00:04:29,167
Eliza Mross :
Dan a toujours été
un gars à idées.


89
00:04:29,169 --> 00:04:31,436
Bitcoin est la parfaite
combinaison


90
00:04:31,438 --> 00:04:33,905
de comment
je peux changer le monde
et le rendre meilleur,


91
00:04:33,907 --> 00:04:36,141
et comment
je peux devenir un "nerd" ?


92
00:04:36,143 --> 00:04:38,510
Donc, en majorité, je le
supporte


93
00:04:38,512 --> 00:04:41,013
dans sa folie.

94
00:04:44,117 --> 00:04:45,851
Daniel :
Eliza et moi, nous sommes rencontrés au lycée,

95
00:04:45,853 --> 00:04:48,086
Et nous sommes marriés
depuis 7 ans.


96
00:04:48,088 --> 00:04:50,355
Nous vivons à Pittsburgh,
là d'où je viens,


97
00:04:50,357 --> 00:04:51,782
et nous avons 3 garçons,

98
00:04:52,444 --> 00:04:53,925
J'ai passé la plupart de ma carrière

99
00:04:53,927 --> 00:04:55,792
en temps qu'administrateur de bases de données.

100
00:04:56,630 --> 00:04:59,831
Mais depuis
2 ans, J'ai été
brulé par bitcoin.


101
00:05:01,768 --> 00:05:05,671
Les bitcoins viennent
à la vie par un procédé appelé
le minage.


102
00:05:05,673 --> 00:05:08,507
J'ai construit des ordinateurs
pour miner des bitcoins.


103
00:05:10,643 --> 00:05:13,011
Je suis content qu'il
fasse finalement
un peu plus frais dehors.

104
00:05:13,013 --> 00:05:15,781
Ma femme ne sera pas autant en colère
que lorsque la cave génère de l'air chaud.

105
00:05:17,483 --> 00:05:20,952
J'ai encore un petit tas de mineurs
qui tourne actuellement.

106
00:05:20,954 --> 00:05:23,121
D'ailleurs, ils sont
juste en bas, si tu
veux aller y faire un tour.

107
00:05:32,532 --> 00:05:34,232
Et les voici.

108
00:05:36,703 --> 00:05:38,937
En définitive, qu'est-ce que bitcoin ?

109
00:05:38,939 --> 00:05:41,773
Bitcoin est
une technologie révolutionnaire


110
00:05:41,775 --> 00:05:44,609
qui permet
qui permet une nouvelle manière d'envoyer des paiements
à travers Internet.


111
00:05:44,611 --> 00:05:47,679
Biiip
Pensez-le comme
un système de comptes ouverts


112
00:05:47,681 --> 00:05:50,182
où des miliers d'ordinateurs,
partout dans le monde,


113
00:05:50,184 --> 00:05:54,119
travaillent ensemble pour suivre
l'existence de jetons électroniques
appelés bitcoin.


114
00:05:54,121 --> 00:05:56,355
Quand vous envoyez,
à quelqu'un, des bitcoins,


115
00:05:56,357 --> 00:05:59,424
la transaction est diffusée
à l'ensemble du réseau.


116
00:05:59,426 --> 00:06:01,626
Après, il est vérifié,

117
00:06:01,628 --> 00:06:03,161
il est enregistré
dans un journal public


118
00:06:03,163 --> 00:06:04,863
appelé la blockchaine.

119
00:06:04,865 --> 00:06:06,431
La blockchaine
contient un enregistrement


120
00:06:06,433 --> 00:06:08,600
de toutes les transactions de bitcoin
qui ont existé


121
00:06:08,602 --> 00:06:10,202
depuis que le système est en marche,

122
00:06:10,204 --> 00:06:12,170
et elle est partagée
et maintenue sur le réseau,


123
00:06:12,172 --> 00:06:14,172
et donc tout le monde garde ces transactions,
et ainsi se parle dans ce réseau.


124
00:06:15,675 --> 00:06:17,943
La majorité des monnaies sont émises
par une autorité centrale


125
00:06:17,945 --> 00:06:20,278
qui contrôle
la fourniture de la monnaie.


126
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
Bitcoin est
un système pairs-à-pairs (P2P),


127
00:06:22,282 --> 00:06:24,282
donc, il n'y a
pas d'autorité centrale.


128
00:06:24,284 --> 00:06:27,352
au lieu de cela, les bitcoins sont
créés par les utilisateurs


129
00:06:27,354 --> 00:06:29,855
qui aident au traitement des transactions
dans le réseau.


130
00:06:29,857 --> 00:06:33,125
Ceci est désigné
comme le minage de bitcoin.


131
00:06:33,127 --> 00:06:35,627
Les mineurs de bitcoins sont
des ordinateurs spécialisés


132
00:06:35,629 --> 00:06:37,295
qui font le travail
requis à la vérification


133
00:06:37,297 --> 00:06:39,765
et à l'enregistrement des transactions
dans la blockchaine.


134
00:06:39,767 --> 00:06:41,533
Comme récompense à leur travail,

135
00:06:41,535 --> 00:06:43,502
les mineurs gagnent des bitcoins,

136
00:06:43,504 --> 00:06:46,805
et c'est comme ça que les nouveaux bitcoins
sont mis en circulation.


137
00:06:46,807 --> 00:06:48,373
Le système est programmé

138
00:06:48,375 --> 00:06:51,209
pour qu'il ne puisse y avoir que
21 millions de bitcoins
en tout.


139
00:06:51,211 --> 00:06:52,778
Et jusqu'à ce que cette écheance arrive,

140
00:06:52,780 --> 00:06:54,446
la récompense de minage diminuera.

141
00:06:54,448 --> 00:06:56,915
Le résultat est
que la production est prévisible


142
00:06:56,917 --> 00:06:58,617
et gouvernée
par la rareté,


143
00:06:58,619 --> 00:07:02,087
rendant les bitcoins
comme quelque chose de similaire à l'or digitale.


144
00:07:02,089 --> 00:07:04,756
C'est la première monnaie existante
sur Internet.


145
00:07:04,758 --> 00:07:06,591
Et tout le monde
est libre de l'utiliser.


146
00:07:06,593 --> 00:07:09,694
Avec bitcoin, vous pouvez envoyer
n'importe quel montant d'argent


147
00:07:09,696 --> 00:07:11,963
à n'importe qui et n'importe où
dans le monde


148
00:07:11,965 --> 00:07:13,865
aussi facilement
que d'envoyer une email.


149
00:07:18,004 --> 00:07:20,472
Mon frère Nick
est un réalisateur de films.


150
00:07:20,474 --> 00:07:23,608
Après m'avoir entendu
parlé de bitcoin
tout le temps pendant des mois,


151
00:07:23,610 --> 00:07:26,111
nous avons décidé de commencer à
mettre sur bobine certaines choses.


152
00:07:26,113 --> 00:07:28,980
Nick :
Hé, je pense pas
qu'on aura besoin de la petite caméra.


153
00:07:28,982 --> 00:07:31,750
ça pèse pas lourd ...
Nick : non, je vais plutôt
la laisser là.


154
00:07:31,752 --> 00:07:33,819
J'ai déjà assez d'équipement.
Tu pense pas ?


155
00:07:33,821 --> 00:07:35,654
Dingue, t'es déjà
à l'étroit dans le coffre, hein ?

156
00:07:35,656 --> 00:07:36,955
Pas trop mal.
T'en pense quoi ?


157
00:07:36,957 --> 00:07:38,767
Ouaaaah.

158
00:07:38,887 --> 00:07:39,373
Pose-les là.

159
00:07:39,493 --> 00:07:41,293
Juste à l'arrière ... là.

160
00:07:41,295 --> 00:07:43,962
Daniel :
J'étais convaincu que bitcoin
allaît devenir énorme,


161
00:07:43,964 --> 00:07:46,598
et je savais qu'il y aurait plein
d'autres comme moi dehors.

162
00:07:46,600 --> 00:07:49,167
J'ai fermé ma poche avez les clés,
comme ça, je les oublierai pas plus tard.

163
00:07:54,073 --> 00:07:58,243
Bitcoin a été créé
par ce que l'on pense
être un pseudonyme,

164
00:07:58,245 --> 00:08:00,779
un gars nommé
satoshi nakamoto.

165
00:08:00,781 --> 00:08:03,648
Inventé en 09
par une personne fictive


166
00:08:03,650 --> 00:08:05,784
nommée satoshi nakamoto...

167
00:08:05,786 --> 00:08:07,786
Daniel :
A Halloween 2008,

168
00:08:07,788 --> 00:08:10,255
quelqu'un utilisa ce nom
satoshi nakamoto.


169
00:08:10,257 --> 00:08:12,090
Et posta sur la section "cryptographie"
des Newsgroups...


170
00:08:12,319 --> 00:08:17,627
J'ai été amené à travailler sur un nouveau système
électronique d'argent qui est totalement
paire-à-paire et sans intermédiaire de confiance.


171
00:08:17,797 --> 00:08:20,265
Le message contenait
un lieu vers une directive


172
00:08:20,267 --> 00:08:23,702
dans laquelle satoshi proposait
un nouveau type de système de paiement
pour l'Internet.


173
00:08:23,704 --> 00:08:26,638
Il y décrivait un protocole qui
utilisait le réseau paire-à-paire,


174
00:08:26,640 --> 00:08:29,241
la preuve de travail
et la clé publique cryptographique.


175
00:08:31,344 --> 00:08:34,346
Depuis des années, les scientifiques
en ingénierie informatique
ont essayé d'expérimenter


176
00:08:34,348 --> 00:08:37,349
avec ces technologies
la création d'une monnaie électronique.


177
00:08:37,351 --> 00:08:39,718
Mais satoshi découvrit
un moyen de les combiner


178
00:08:39,720 --> 00:08:41,353
d'une manière qui n'avait
jamais été tentée.


179
00:08:41,355 --> 00:08:44,789
En le faisant,
il inventa bitcoin.


180
00:08:45,364 --> 00:08:47,726
Il n'y a aucun enregistrement
d'autres travaux de nakamoto


181
00:08:47,728 --> 00:08:49,427
avant cette création
du bitcoin.


182
00:08:49,429 --> 00:08:51,029
sur sa page de profile,

183
00:08:51,031 --> 00:08:52,964
il indiquait être
un homme de 34 ans,


184
00:08:52,966 --> 00:08:54,303
vivant au Japon.

185
00:08:54,701 --> 00:08:57,536
Bien que satoshi nakamoto
est un nom japonais,


186
00:08:57,538 --> 00:09:00,405
il écrivait, pourtant, en parfait anglais
lorsqu'il communiquait en ligne


187
00:09:00,407 --> 00:09:02,841
et faisait attention à
garder son identité secrête.


188
00:09:04,143 --> 00:09:06,611
Malgré cela,
Programmeurs et cryptographes


189
00:09:06,613 --> 00:09:09,948
De tout les coins du mondes,
reconnaissaient le génie
de la vision des choses de satoshi.


190
00:09:09,950 --> 00:09:13,585
Et commencèrent à participer
avec lui au futur
développement de bitcoin.


191
00:09:13,587 --> 00:09:15,505
En Octobre 2009,

192
00:09:15,625 --> 00:09:17,589
le premier taux de conversion
a été publié.


193
00:09:17,591 --> 00:09:22,294
montrant la valeur
de 1 309 bitcoins pour 1 dollar.


194
00:09:22,296 --> 00:09:24,863
Les bitcoins étaient peu chères,
et durant l'année,


195
00:09:24,865 --> 00:09:27,032
ils ont continué d'être échangés
pour des centimes de dollars.


196
00:09:28,301 --> 00:09:29,734
Durant le printemps 2010,

197
00:09:29,736 --> 00:09:31,503
un homme en Floride nommé "laszlo"

198
00:09:31,505 --> 00:09:33,939
décida d'essayer
d'utiliser ses bitcoins
pour acheter quelque chose.


199
00:09:34,343 --> 00:09:36,241
Il proposa 10 000 bitcoins

200
00:09:36,243 --> 00:09:38,276
à n'importe qui qui pourrait
lui acheter une pizza.


201
00:09:38,278 --> 00:09:40,011
Un homme à Londres accepta

202
00:09:40,013 --> 00:09:41,680
et passa
par un appel téléphonique longues distances,


203
00:09:41,682 --> 00:09:44,015
une commande de 2 pizzas
chez "le papa de john".


204
00:09:44,382 --> 00:09:45,951
Cela est reconnu

205
00:09:45,953 --> 00:09:49,020
comme la première
transaction en bitcoin
pour un objet réel.


206
00:09:49,022 --> 00:09:50,989
Bitcoin était entrain
de gagner du terrain,


207
00:09:50,991 --> 00:09:52,824
mais, en premier lieu,
pour qu'il prospère


208
00:09:52,826 --> 00:09:55,160
les jetons devaient être
plus facilement accessibles.


209
00:09:55,162 --> 00:09:57,930
Une plateforme d'échange basée à Tokyo
nommée Mt. Gox était


210
00:09:58,050 --> 00:10:00,832
la première sur la place
pour jouer ce rôle


211
00:10:00,834 --> 00:10:02,634
et les volumes d'échanges
commencèrent à décoller.


212
00:10:03,076 --> 00:10:04,636
A partir du mois de novembre 2010,

213
00:10:04,638 --> 00:10:07,138
4 millions de bitcoins
avaient déjà été minés.


214
00:10:07,140 --> 00:10:10,408
Et le prix sur la plateforme
atteignit brièvement les 50 centimes par jeton.


215
00:10:10,410 --> 00:10:13,812
Le marché se réveilla et bitcoin
commença à montrer


216
00:10:13,814 --> 00:10:16,815
qu'il pouvait avoir le vrai potentiel
d'une monnaie.


217
00:10:16,817 --> 00:10:19,651
Son nom est Julian Assange.

218
00:10:19,653 --> 00:10:21,586
Assange et ses collègues

219
00:10:21,706 --> 00:10:24,189
collectent des informations
confidentielles et les
rendent publiques.


220
00:10:24,191 --> 00:10:27,459
La divulgation de 250 000
documents du Département d'Etat


221
00:10:27,461 --> 00:10:30,495
sans aucuns doutes, présente un sérieux
dilemme pour ce pays.


222
00:10:30,497 --> 00:10:32,497
Daniel :
Suite à la divulgation massive

223
00:10:32,499 --> 00:10:34,499
de notes secrêtes
de la diplomatie des U.S.,


224
00:10:34,501 --> 00:10:37,068
les dons à wikileaks
ont été bloquées


225
00:10:37,070 --> 00:10:39,671
par la Banque d'Amerique,
Visa, MasterCard,


226
00:10:39,673 --> 00:10:42,173
PayPal et Western union.

227
00:10:42,175 --> 00:10:45,043
Un article dans le "PC World"
suggera que bitcoin


228
00:10:45,045 --> 00:10:46,611
pourrait être utilisé
comme alternative


229
00:10:46,613 --> 00:10:48,413
pour envoyer des dons
à wikileaks.


230
00:10:48,415 --> 00:10:50,949
Un des derniers messages
de satoshi


231
00:10:50,951 --> 00:10:52,851
était une réponse
à cet article et déclarait ...


232
00:10:53,101 --> 00:10:56,309
Il aurait été préférable d'avoir cette attention
dans un autre contexte.


233
00:10:56,326 --> 00:11:00,763
Wikileaks a donné un coup de pied dans ce nid
de frelons, et l'essaim se dirige vers nous.


234
00:11:01,293 --> 00:11:02,994
Peu de temps après

235
00:11:02,996 --> 00:11:04,829
satoshi disparu
des forums


236
00:11:04,831 --> 00:11:07,732
et n'a plus plus jamais été
entendu depuis.


237
00:11:07,734 --> 00:11:11,569
2 mois plus tard
la plateforme anonyme silk road
fut lancée.


238
00:11:11,571 --> 00:11:13,938
Elle fonctionnait
comme un marché noir en ligne


239
00:11:13,940 --> 00:11:15,840
pour les drogues
et d'autres choses illicites


240
00:11:15,842 --> 00:11:17,742
et utilisait bitcoin
exclusivement,


241
00:11:17,744 --> 00:11:19,077
parce qu'il rendait
le traçage de l'argent


242
00:11:19,079 --> 00:11:21,079
pratiquement impossible.

243
00:11:21,081 --> 00:11:23,148
La silk road (route de la soie)
attira l'attention


244
00:11:23,150 --> 00:11:25,150
du sénateur de New York
Charles Schumer


245
00:11:25,152 --> 00:11:26,985
qui était indigné
et appelait publiquement


246
00:11:26,987 --> 00:11:29,254
pour un torpillage
de ce site.


247
00:11:29,256 --> 00:11:32,190
Heroïne, opium,
cannabis, extasy,


248
00:11:32,310 --> 00:11:33,825
acide, stimulants (stéroïdes).
Déclencheur d'appareil photo

249
00:11:33,827 --> 00:11:35,160
C'est incroyable.

250
00:11:35,162 --> 00:11:36,961
Daniel :
Parallèlement à tout cela,

Code:
251
00:11:36,963 --> 00:11:38,797
le court d'échange
continua à grimper.


252
00:11:38,799 --> 00:11:41,099
A partir de février 2011,

253
00:11:41,101 --> 00:11:43,468
bitcoin atteignit la parité
avec le dollar américain.


254
00:11:43,470 --> 00:11:46,538
Déclenchant un afflux
de nouveaux utilisateurs et de spéculateurs.


255
00:11:46,540 --> 00:11:50,608
A partir de juin, le prix monta en flêche
à un pic de 31 dollars


256
00:11:50,610 --> 00:11:52,811
avant de commencer
à dégringoler.


257
00:11:52,813 --> 00:11:56,347
Au même moment où le marché s'enfonçait,
La plateforme d'échange Mt. Gox
fut piratée,


258
00:11:56,349 --> 00:11:58,149
secouant encore
la confiance des investisseurs


259
00:11:58,151 --> 00:11:59,884
et enfonça encore plus
le prix

260
00:11:59,886 --> 00:12:01,986
au seuil des 2 dollars
durant octobre 2011.


261
00:12:01,988 --> 00:12:04,923
Pendant que les détracteurs du bitcoin
gardaient espoir,


262
00:12:04,925 --> 00:12:07,092
les septics étaient occupés
à partager leur colère


263
00:12:07,094 --> 00:12:09,661
et avis négatifs sur les blogs
et dans des articles en ligne.


264
00:12:09,663 --> 00:12:11,596
Beaucoup pensaient que
la partie était terminée


265
00:12:11,598 --> 00:12:14,632
et que bitcoin était
sur sa sortie.


266
00:12:14,634 --> 00:12:17,235
Je suis aller en ligne et j'ai acheté
1 bitcoin hier soir.


267
00:12:17,237 --> 00:12:20,171
Vraiment ? C'est le futur.

268
00:12:20,291 --> 00:12:21,172
Je ne sais pas.

269
00:12:21,174 --> 00:12:22,173
ça ne semblait pas réel.

270
00:12:22,175 --> 00:12:24,175
Non.
La réalité va changer.


271
00:12:25,177 --> 00:12:27,316
Observez et vous verrez ...

272
00:12:27,748 --> 00:12:30,081
Aujourd'hui, j'ai envoyé
un total de ...

273
00:12:31,350 --> 00:12:33,685
2 700 bitcoins

274
00:12:33,687 --> 00:12:35,120
à Butterfly Labs.

275
00:12:35,122 --> 00:12:38,590
J'ai acheté, basiquement,
une commande spécifique

276
00:12:38,592 --> 00:12:41,493
d'un super-ordinateur
pour le minage de bitcoins.

277
00:12:41,495 --> 00:12:43,228
Si bitcoin échoue ...

278
00:12:44,497 --> 00:12:46,231
Tout ce que j'aurais
ne servira plus à rien.

279
00:12:46,233 --> 00:12:48,800
bégaiements
Les bitcoins que j'ai,

280
00:12:48,802 --> 00:12:50,568
les ordinateurs,
les systèmes de minage

281
00:12:50,570 --> 00:12:52,170
auront juste été une perte d'argent.

282
00:12:55,508 --> 00:12:57,575
Mais si ça réussit, alors ...

283
00:12:59,812 --> 00:13:01,872
ça aura valu la peine,
je pense.

284
00:13:02,315 --> 00:13:05,650
Biiiip
L'économie des bitcoins était
un farwest dans le cyber-espace


285
00:13:05,652 --> 00:13:08,853
qui était très attractif
les pirates et les arnaqueurs.


286
00:13:08,855 --> 00:13:12,323
Au fur-et-à-mesure des années,
des dizaines de milliers de jetons
ont été volés


287
00:13:12,325 --> 00:13:14,626
et 2012 n'a pas été différente.

288
00:13:14,628 --> 00:13:16,899
Les utilisateurs doivent faire attention.

289
00:13:17,297 --> 00:13:19,980
Si quelqu'un vole
vos bitcoins, il n'y a pas
de protection des consommateurs.

290
00:13:20,100 --> 00:13:22,300
Désolé, ils sont perdus.
Vous avez perdu vos bitcoins ?
C'est fini

291
00:13:22,302 --> 00:13:24,102
et vous n'allez pas
les retrouver.

292
00:13:24,104 --> 00:13:27,005
Mais après des mois de stagnation
sur les plateformes d'échanges,


293
00:13:27,007 --> 00:13:29,056
le prix des bitcoins commença
à grimper de nouveau.


294
00:13:29,379 --> 00:13:32,844
Le prix du bitcoin aujourd'hui
est autour des 7 dollars américain,

295
00:13:32,846 --> 00:13:36,347
il a fait un joli
petit bon cette semaine.

296
00:13:36,349 --> 00:13:39,350
A la fin de l'année 2012,
le site d'hébergement de blogs WordPress


297
00:13:39,352 --> 00:13:42,320
annonça qu'il commencerait
à accepter les paiements en bitcoin.


298
00:13:42,322 --> 00:13:45,089
Et au début de 2013,
le forum de discussion Reddit


299
00:13:45,091 --> 00:13:46,925
annonça, aussi,
l'acceptation du bitcoin.


300
00:13:46,927 --> 00:13:50,228
Ils ont été les premiers sites majeurs
à incorporer bitcoin,


301
00:13:50,230 --> 00:13:52,463
et ces premiers pas
signaleront le commencement


302
00:13:52,465 --> 00:13:53,898
d'une plus grande acceptation globale.

303
00:14:01,540 --> 00:14:05,109
Bitcoin est la plus subversive
technologie sur terre.


304
00:14:05,111 --> 00:14:08,046
C'est un système
qui grandit autour
du monde entier.


305
00:14:08,048 --> 00:14:11,282
Donc s'il fonctionne,
si cette expérience
continue à grossir,


306
00:14:11,284 --> 00:14:14,652
ça ne va pas seulement aider
quelques uns d'entre nous dans l'état
ou dans le pays,


307
00:14:14,654 --> 00:14:16,621
mais vraiment aider
n'importe qui sur terre.


308
00:14:19,425 --> 00:14:20,825
Des gens discutent

309
00:14:20,827 --> 00:14:22,493
Daniel :
Comme le prix du bitcoin
tournait autour


310
00:14:22,495 --> 00:14:25,396
de ses plus hautes
valeurs précédentes de 31 dollars,


311
00:14:25,398 --> 00:14:28,099
Je suis aller visiter
une conférence libertaire
dans le New Hampshire.


312
00:14:28,101 --> 00:14:30,602
Il a perdu 20% et il
a gagné 20%


313
00:14:30,604 --> 00:14:32,437
en 20 minutes.

314
00:14:32,439 --> 00:14:34,005
c'est ...
ils sont fous.


315
00:14:35,074 --> 00:14:36,674
Daniel :
Les libertaires sont, pour la plupart,

316
00:14:36,676 --> 00:14:38,276
les premiers propriétaires
de bitcoin.


317
00:14:38,278 --> 00:14:40,845
sa nature même de monnaie
qui ne peut pas être contrôlée


318
00:14:40,847 --> 00:14:43,815
par des banques centrales
la rend attractive
pour cette communauté.


319
00:14:43,817 --> 00:14:46,150
Une fois que j'ai été en mesure
de sentir le concept,


320
00:14:46,152 --> 00:14:48,521
c'était comme :
"c'est la monnaie parfaite."


321
00:14:48,855 --> 00:14:51,522
Daniel :
Voici à quoi ressemble
une adresse bitcoin.


322
00:14:51,524 --> 00:14:53,825
Pensez à cette longue phrase
de caractères


323
00:14:53,827 --> 00:14:56,294
comme à un compte à numéros
où vos bitcoins sont stockés.


324
00:14:56,296 --> 00:14:58,329
Quand vous envoyez
ou recevez des bitcoins,


325
00:14:58,331 --> 00:15:00,798
ils sont envoyés
à ces adresses.


326
00:15:00,800 --> 00:15:02,834
Ces adresses sont longues
et difficiles à retenir


327
00:15:02,836 --> 00:15:05,637
donc utiliser un téléphone
pour scanner un QR-Code


328
00:15:05,639 --> 00:15:07,805
est plus rapide et simple
de les lire.


329
00:15:07,807 --> 00:15:09,540
Une autre bonne chose à savoir

330
00:15:09,542 --> 00:15:10,975
c'est que les bitcoins
peuvent être divisés


331
00:15:10,977 --> 00:15:12,677
en 8 décimales.

332
00:15:12,679 --> 00:15:15,280
Cela veut dire que vous pouvez envoyer
une toute petite fraction d' 1 bitcoin.


333
00:15:15,282 --> 00:15:18,683
Donc n'importe quel montant d'argent
peut être représenté.


334
00:15:18,685 --> 00:15:21,457
Avec bitcoin,
chaque transaction est publique.


335
00:15:21,922 --> 00:15:24,049
Tout le monde peut voir le montant
qui a été envoyé


336
00:15:24,169 --> 00:15:27,395
sans nécessairement savoir
qui est l'expéditeur.


337
00:15:27,857 --> 00:15:30,593
Ces gars-là ont même un des premiers
distributeur de bitcoins.


338
00:15:30,931 --> 00:15:34,132
Vous faites juste scanner
votre QR-Code
de votre téléphone,


339
00:15:34,134 --> 00:15:36,504
mettez les billets de dollar dedans
et appuyez sur le bouton.


340
00:15:36,873 --> 00:15:38,267
Boum. C'est fait.

341
00:15:38,387 --> 00:15:39,129
Parfait.

342
00:15:39,249 --> 00:15:41,306
Vous pouvez, maintenant,
échanger votre billet en papier
inutile


343
00:15:41,308 --> 00:15:42,931
pour de la vrai monnaie.

344
00:15:43,051 --> 00:15:45,310
C'est comme : "la fin de la réserve fédérale ?"
C'est comme, sérieusement,
Tu penses ...


345
00:15:45,312 --> 00:15:46,744
Va-t-on en finir avec la fed ?
On va pas en finir avec la fed ...


346
00:15:46,746 --> 00:15:48,079
On ne pourra jamais changer
quoique se soit à propos de la réserve fédérale.


347
00:15:48,081 --> 00:15:50,114
Aller au-delà de la fed.
Contourner la fed.

348
00:15:50,116 --> 00:15:51,916
Exact, ouais. rires
C'est ce que vous devriez faire.

349
00:15:51,918 --> 00:15:54,919
Ma préoccupation est
comment le gouvernement réagira.


350
00:15:54,921 --> 00:15:57,255
Ils ne peuvent pas tuer
ou stopper le bitcoin,


351
00:15:57,257 --> 00:16:00,658
mais ils peuvent l'entraver
et l'empêcher de se
développer.


352
00:16:04,430 --> 00:16:06,931
Daniel :
Quelques semaines plus tard
entre les océans,


353
00:16:06,933 --> 00:16:09,167
une crise financière était
entrain d'atteindre le point de rupture


354
00:16:09,169 --> 00:16:10,802
sur l'ile de Chypre.

355
00:16:10,804 --> 00:16:13,137
Chypre est sur le point
de faire faillite.


356
00:16:13,139 --> 00:16:15,273
Le reste de l'Europe
se sont mis d'accord sur un renflouement,


357
00:16:15,275 --> 00:16:19,037
mais seulement si Chypre récupère
de l'argent rapidement
sur les comptes bancaires des habitants.


358
00:16:19,157 --> 00:16:21,575
Une femme :
Les gens essayent
de sortir de l'argent
des distributeurs de billets


359
00:16:21,695 --> 00:16:23,619
mais les virements bancaires
ont été stoppés.


360
00:16:23,739 --> 00:16:26,351
Je n'aurais jamais penser
qu'ils arriveraient ...

Des gens manifestent bruyament

361
00:16:26,353 --> 00:16:28,119
... d'une telle manière
... à une telle extrémité


362
00:16:28,121 --> 00:16:29,954
de réussir à voler l'argent

363
00:16:29,956 --> 00:16:32,484
du peuple
ayant des comptes en banque.


364
00:16:32,604 --> 00:16:34,225
Daniel :
Les Chypriotes ont
placé leur croyance


365
00:16:34,227 --> 00:16:37,996
dans le système bancaire
et il les a roulé.


366
00:16:37,998 --> 00:16:41,332
A mesure que les nouvelles de la crise
s'étendaient dans le monde,


367
00:16:41,334 --> 00:16:43,468
les convertis au bitcoin
ont été prompt à pointer


368
00:16:43,470 --> 00:16:45,436
cet exemple
comme la conséquence


369
00:16:45,438 --> 00:16:47,505
de ne pas laisser la monnaie
être contrôlée par le gouvernement.


370
00:16:47,507 --> 00:16:49,941
Il y a actuellement
des distributeurs de bitcoins


371
00:16:49,943 --> 00:16:52,014
qui ont été, apparament,
déployés à Chypres.


372
00:16:52,312 --> 00:16:54,312
Un homme :
Tout d'un coup,
le bitcoin devenait


373
00:16:54,314 --> 00:16:55,865
une perpective intéressante.

374
00:16:57,983 --> 00:16:59,817
Daniel :
Ce qui se passa
à Chypre,


375
00:16:59,819 --> 00:17:01,586
influença les régulateurs
du trésor américain


376
00:17:01,588 --> 00:17:03,659
concernant le bitcoin.

377
00:17:04,224 --> 00:17:07,692
Le réseau de constatation
des infractions financières,
connu comme le "fincen" (TracFin),


378
00:17:07,694 --> 00:17:10,762
publia sont premier
rapport de régulation
sur les monnaies virtuelles.


379
00:17:11,964 --> 00:17:13,965
Ce guide d'orientation
sous-entendait que bitcoin,


380
00:17:13,967 --> 00:17:16,200
en soit,
n'était pas illégale.


381
00:17:20,372 --> 00:17:22,573
C'était la tempète parfaite.

382
00:17:22,575 --> 00:17:25,043
La situation
à Chypre suggerra


383
00:17:25,045 --> 00:17:27,912
que bitcoin pourrait fonctionner
comme un rampare aux risques financiers.


384
00:17:27,914 --> 00:17:30,481
Et le hochement de la tête
des régulateurs américains


385
00:17:30,483 --> 00:17:32,583
était un feu vert
pour les investisseurs.


386
00:17:32,585 --> 00:17:34,252
Le marché entendu

387
00:17:34,254 --> 00:17:36,303
et le prix d'échange
continua à grimper.


388
00:17:36,423 --> 00:17:38,314
Tapes sur clavier

389
00:17:38,658 --> 00:17:41,926
ça passe de la phase d'embrillon
(super-early-adopter)


390
00:17:41,928 --> 00:17:43,661
à la possible phase
de première adoption
.

391
00:17:43,663 --> 00:17:46,664
Daniel :
Le bitcoin a donc bénéficié
d'une exposition internationale


392
00:17:46,666 --> 00:17:48,633
et les gens commencèrent
à y faire attention.


393
00:17:50,999 --> 00:17:55,473
Voici une carte du globe terrestre
en temps réel

394
00:17:55,475 --> 00:17:59,343
et les lignes représentent
les clients bitcoin.

395
00:17:59,345 --> 00:18:01,646
Basiquement où sont les
logiciels bitcoin qui fonctionnent.

396
00:18:01,648 --> 00:18:05,483
Et la longueur
de ces lignes représentent

397
00:18:05,485 --> 00:18:07,819
depuis combien de temps ils sont connectés
et s'ils sont très actifs.

398
00:18:07,821 --> 00:18:09,654
Et chaque fois que
je regarde cela,

399
00:18:09,656 --> 00:18:11,923
Je le remarque,
c'est de plus en plus
concentré.

400
00:18:11,925 --> 00:18:14,258
Et vous pouvez presque voir
le découpage du continent américain, maintenant.

401
00:18:14,260 --> 00:18:16,260
Sud américain ...
On commence à le voir aussi.

402
00:18:16,262 --> 00:18:18,029
Mais la bonne nouvelle,
d'après mon opinion,

403
00:18:18,149 --> 00:18:19,864
c'est ça : la Chine.

404
00:18:19,866 --> 00:18:23,301
Jusqu'à present, on voyait 1,
peut-être 2 ou 3 noeuds.

405
00:18:23,303 --> 00:18:27,638
Mais ceux-là sont apparus
les 3 dernière semaines ou presque.

406
00:18:27,640 --> 00:18:30,007
ça, c'est ce que j'ai vu de plus
important en Chine.

407
00:18:30,009 --> 00:18:32,176
Regardons en bas.
Indonésie, Singapore,

408
00:18:32,178 --> 00:18:33,744
Australie, Nouvelle Zélande.

409
00:18:41,616 --> 00:18:44,255
Les semaines suivantes,
il neigea sur Pittsburg.


410
00:18:44,257 --> 00:18:47,725
Je traquais avec attention
la livraison imminante
de 2 asics "avalon",


411
00:18:47,727 --> 00:18:49,494
aboutissement de la recherche électronique

412
00:18:49,496 --> 00:18:52,597
avec des puces
spécialement construites
pour le minage de bitcoins.


413
00:18:52,599 --> 00:18:54,298
Yifu Guo est
en première ligne


414
00:18:54,300 --> 00:18:56,267
sur cette nouvelle génération
de matériel,


415
00:18:56,269 --> 00:18:57,735
et est le premier
à les avoir proposé sur le marché.


416
00:18:57,737 --> 00:18:59,670
Tout le monde,
incluant moi-même,


417
00:18:59,672 --> 00:19:00,972
a sévèrement
sous-estimé


418
00:19:00,974 --> 00:19:02,907
le marché du minage
ainsi que sa grandeur.


419
00:19:02,909 --> 00:19:04,275
Daniel :
Lorsque bitcoin commença,

420
00:19:04,277 --> 00:19:06,410
un PC portable classique
était assez puissant


421
00:19:06,412 --> 00:19:08,584
pour miner des centaines de bitcoins
en quelques jours.


422
00:19:08,787 --> 00:19:12,817
La technologie évolua rapidement
après quelques années.


423
00:19:12,819 --> 00:19:14,652
Un tas de gens
s'y sont lancé


424
00:19:14,654 --> 00:19:16,154
ou essayent toujours
de prendre le train en marche.


425
00:19:18,957 --> 00:19:20,992
Daniel :
J'étais parti en vacances
avec ma famille


426
00:19:20,994 --> 00:19:23,161
lorsque les nouveaux mineurs
ont été planifiés "en livraison".


427
00:19:23,163 --> 00:19:26,430
Le prix du bitcoin
avait été propulsé à 77 dollars


428
00:19:26,432 --> 00:19:28,848
donc, j'ai demandé à quelques amis
d'attendre dans ma maison


429
00:19:28,968 --> 00:19:30,501
pour pouvoir les réceptionner
et les brancher le plus vite possible.


430
00:19:30,503 --> 00:19:34,138
Mancini :
Parfait !
rires

431
00:19:34,140 --> 00:19:37,558
Je pense que c'est bon.
ça pèse son poids !

Oh oui, exactement !

432
00:19:37,943 --> 00:19:39,477
C'est des pièces
pour un nouvel ordinateur ...


433
00:19:39,479 --> 00:19:41,445
Parfait ... parfait.
... tout frais de Chine.

434
00:19:41,447 --> 00:19:44,315
rires
Bien, mais ça n'est
officiel tant que vous ne signerez pas.


435
00:19:44,317 --> 00:19:46,017
Et on y va.

436
00:19:48,287 --> 00:19:50,421
Nick :
Ouais, vous verrez.
Peut-être, au bout du compte ...


437
00:19:50,541 --> 00:19:51,956
vous, les gars, vous commencerez
à accepter bitcoin
un jour, je le parie.


438
00:19:51,958 --> 00:19:53,591
C'est cool.
C'est juste une question de temps.

439
00:19:53,593 --> 00:19:55,193
Le livreur :
Bonne chance, les gars.
Parfait.

440
00:19:56,728 --> 00:19:57,929
Mancini :
J'ai informé Dan
sr. member
Activity: 362
Merit: 250
October 30, 2014, 03:53:54 PM
#73
Courage...et bravo  Wink
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 30, 2014, 02:41:25 PM
#72
- Mise en place des couleurs pour les dialogues à plusieurs personnes parlant
- Nettoyage des italiques multiples dans un seul dialogue
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 30, 2014, 01:36:55 PM
#71
La suite ...

Code:
486
00:22:32,617 --> 00:22:36,087
Bonjour.
C'est mon frère Nick

487
00:22:36,089 --> 00:22:38,122
et sa femme Ashley.
Heureux de vous rencontrer.

488
00:22:38,124 --> 00:22:39,623
Ashley :
Bonjour, heureux de vous rencontrer.
Heureux de vous rencontrer.

489
00:22:39,625 --> 00:22:41,926
- Daniel : On a trouvé, donc c'est bon ...
Bien.

490
00:22:41,928 --> 00:22:44,128
On était très excité
d'arriver.

491
00:22:44,130 --> 00:22:46,263
Entrez.
C'est mon humble maison.

492
00:22:46,265 --> 00:22:49,333
Fermeture d'une porte
C'est là que je travaille.
C'est là que je vis.

493
00:22:52,461 --> 00:22:55,000
Joli maison.
Oh, merci.

494
00:22:55,807 --> 00:22:57,975
Nick :
Un peu plus haut, s'il-vous plait.
C'est bon, c'est parfait.

495
00:22:57,977 --> 00:23:00,077
Je l'ai.
rires de Daniel

496
00:23:00,079 --> 00:23:02,313
Comment êtes-vous arrivé
dans bitcoin ?

497
00:23:02,315 --> 00:23:04,248
Racontez-moi un petit
morceau de l'histoire
de comment vous y êtes arrivé.

498
00:23:04,250 --> 00:23:06,484
J'ai travaillé à l'Umass
(Université du Massachusetts)

499
00:23:06,486 --> 00:23:07,818
comme un développeur

500
00:23:07,820 --> 00:23:09,153
en sciences des ordinateurs

501
00:23:09,155 --> 00:23:10,654
au département des recherches.

502
00:23:10,656 --> 00:23:12,990
Ma femme est
un professeur à l'Umass.

503
00:23:12,992 --> 00:23:14,792
J'ai actuellement quitté
ce boulôt avant d'avoir

504
00:23:14,794 --> 00:23:17,228
pris un congé sabatique de 6 mois
en Australie.

505
00:23:17,230 --> 00:23:19,997
C'est arrivé quand
je commençais à lire
une petite présentation

506
00:23:19,999 --> 00:23:22,133
sur Internet d'un blog de quelqu'un

507
00:23:22,135 --> 00:23:24,268
qui mentionnait
le projet bitcoin,

508
00:23:24,270 --> 00:23:27,037
qui était un essai open-source
pour faire une monnaie.

509
00:23:27,039 --> 00:23:29,039
Et ça a piqué ma curiosité.
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 29, 2014, 12:51:21 PM
#70
Un peu plus d'images ... un peu moins de texte, ça va donc plus vite.

Code:
451
00:20:37,370 --> 00:20:39,303
ça va, de nouveau,
descendre à, par exemple, 8 ...

452
00:20:39,305 --> 00:20:41,606
juste parce que la difficulté
va encore creuver le plafond
Ouais ...

453
00:20:41,608 --> 00:20:43,040
Ces machines tirent
tout le monde vers le haut,

454
00:20:43,042 --> 00:20:44,742
donc c'est toujours
une course pour rester devant

455
00:20:44,744 --> 00:20:48,112
et essayer de devenir le premier
à avoir le matériel, tu vois ?

456
00:20:48,114 --> 00:20:50,214
Oh ! Je reçois les informations.
Ouais !

457
00:20:50,216 --> 00:20:51,916
Mancini :
Ouais, on trace.

458
00:20:51,918 --> 00:20:54,418
Nous acceptons les travaux de minage.
C'est du temps réel.

459
00:20:54,420 --> 00:20:56,754
On a le Merlot !

460
00:20:56,756 --> 00:20:58,723
ils rient ensemble

461
00:20:58,725 --> 00:21:00,647
Marmonnement

462
00:21:03,829 --> 00:21:05,463
Hé, ça ressemble
à Johan, ça.

463
00:21:05,465 --> 00:21:08,633
Dit : "J'irais
au collège parce que
mon papa mine des bitcoins."

464
00:21:08,635 --> 00:21:11,115
Papa attrape les bitcoins.

465
00:21:11,235 --> 00:21:13,037
rires

466
00:21:17,676 --> 00:21:20,311
Nick :
Alors ... Un gros jour aujourd'hui, hein ?

467
00:21:20,313 --> 00:21:22,847
Bonne journée.
Regarde-moi ça : 104.

468
00:21:22,849 --> 00:21:25,182
Le prix du bitcoin.
Il a cassé les 100 aujourd'hui.

469
00:21:25,184 --> 00:21:28,819
C'est le 1er Avril.

470
00:21:28,821 --> 00:21:32,089
Le prix monte
à un niveau si haut

471
00:21:32,091 --> 00:21:34,425
C'est sans précédent,

472
00:21:34,427 --> 00:21:37,628
Donc ... ça veut dire
qu'il va dégonfler un peu.

473
00:21:37,630 --> 00:21:39,612
Peut-être.
Je sais pas.

474
00:21:39,732 --> 00:21:41,932
Peut-être qu'il sera à 225
dans une semaine et demi,

475
00:21:41,934 --> 00:21:45,236
donc qui sait ?
La phylosophie bitcoin

476
00:21:45,238 --> 00:21:47,038
peut aller haut
ou en bas.

477
00:21:53,412 --> 00:21:55,146
Daniel :
Comme le prix restait au-delà de 100,

478
00:21:55,148 --> 00:21:57,648
on est aller faire un tour chez
Gavin Andresen.

479
00:21:59,451 --> 00:22:01,919
Il est connu comme avoir
travaillé étroitement avec satoshi

480
00:22:01,921 --> 00:22:03,321
durant les premiers jours du bitcoin.

481
00:22:10,996 --> 00:22:12,763
Voici les rails de chemin de fer,
et il a dit

482
00:22:12,765 --> 00:22:14,565
Il avait dit qu'il y en aurait et
qu'il fallait les passer.

483
00:22:17,402 --> 00:22:19,470
Nous y voilà.
La maison de Gavin.

484
00:22:25,477 --> 00:22:27,078
Gavin est un des
dernier

485
00:22:27,080 --> 00:22:29,447
à avoir communiqué avec satoshi
avant sa disparition.
hero member
Activity: 616
Merit: 501
October 29, 2014, 12:31:55 PM
#69
Depuis le temps que le film est sorti, c'est vraiment étonnant de ne pas trouver de sous-titres fr.
À croire que le monde francophone ne s'intéresse pas des cryptomonnaies.
Elle peut juste se vanter d'avoir eu le plus scammeur de la planète Bitcoin en la personne de Mark ;-)

Au lieu de causer, tu pourrais peux-être aider Meuh dans la traduction ?
Pour toi qui en connaît un paquet, ça devrait pas être difficile ;-)

Je le ferais avec plaisir, mais ma maîtrise de l'anglais n'est pas assez bonne que m'attaquer à une traduction de bonne qualité.
J'ai fourni le fichier .srt et les liens torrents.
 
legendary
Activity: 1512
Merit: 1011
October 29, 2014, 11:35:39 AM
#68
Bon ... comme quoi, les planning ...  Grin

Code:
415
00:18:57,737 --> 00:18:59,670
Tout le monde,
incluant moi-même,

416
00:18:59,672 --> 00:19:00,972
a sévèrement
sous-estimé

417
00:19:00,974 --> 00:19:02,907
le marché du minage
ainsi que sa grandeur.

418
00:19:02,909 --> 00:19:04,275
Daniel :
Lorsque bitcoin commença,

419
00:19:04,277 --> 00:19:06,410
un PC portable classique
était assez puissant

420
00:19:06,412 --> 00:19:08,584
pour miner des centaines de bitcoins
en quelques jours.

421
00:19:08,787 --> 00:19:12,817
La technologie évolua rapidement
après quelques années.

422
00:19:12,819 --> 00:19:14,652
Un tas de gens
s'y sont lancé

423
00:19:14,654 --> 00:19:16,154
ou essayent toujours
de prendre le train en marche.

424
00:19:18,957 --> 00:19:20,992
Daniel :
J'étais parti en vacances
avec ma famille

425
00:19:20,994 --> 00:19:23,161
lorsque les nouveaux mineurs
ont été planifiés "en livraison".

426
00:19:23,163 --> 00:19:26,430
Le prix du bitcoin
avait été propulsé à 77 dollars

427
00:19:26,432 --> 00:19:28,966
donc, j'ai demandé à quelques amis
d'attendre dans ma maison

428
00:19:28,968 --> 00:19:30,501
pour pouvoir les réceptionner
et les brancher le plus vite possible.

429
00:19:30,503 --> 00:19:34,138
Mancini :
Parfait !
rires

430
00:19:34,140 --> 00:19:37,558
Je pense que c'est bon.
ça pèse son poids !
Oh oui, exactement !

431
00:19:37,943 --> 00:19:39,477
C'est des pièces
pour un nouvel ordinateur ...

432
00:19:39,479 --> 00:19:41,445
Parfait ... parfait.
... tout frais de Chine.

433
00:19:41,447 --> 00:19:44,315
rires
Bien, mais ça n'est
officiel tant que vous ne signerez pas.

434
00:19:44,317 --> 00:19:46,017
Et on y va.

435
00:19:48,287 --> 00:19:50,421
Nick :
Ouais, vous verrez.
Peut-être, au bout du compte ...

436
00:19:50,423 --> 00:19:51,956
vous, les gars, vous commencerez
à accepter bitcoin
un jour, je le parie.

437
00:19:51,958 --> 00:19:53,591
C'est cool.
C'est juste une question de temps.

438
00:19:53,593 --> 00:19:55,193
Le livreur :
Bonne chance, les gars.
Parfait.

439
00:19:56,728 --> 00:19:57,929
Mancini :
J'ai informé Dan

440
00:19:57,931 --> 00:19:59,063
et on a une
petite réponse, là.

441
00:20:11,376 --> 00:20:13,511
Bienvenue dans
la renaissance économique.

442
00:20:14,746 --> 00:20:16,781
192.168.1.140

443
00:20:16,783 --> 00:20:18,683
255.255.255.0

444
00:20:18,685 --> 00:20:20,685
192.168.1.1

445
00:20:20,687 --> 00:20:22,520
C'est la passerelle par défaut.

446
00:20:22,522 --> 00:20:26,591
Ma première équipe de minage va être
stratum.ozc.in - port 3333.

447
00:20:26,593 --> 00:20:29,026
Port 80,
mais je peux utiliser le 3333.

448
00:20:29,028 --> 00:20:31,596
Et quand tout sera rêglé
pour au moins
un petit moment,

449
00:20:31,598 --> 00:20:34,932
ça devrait pouvoir produire
10 à 12 jetons par jour.

450
00:20:34,934 --> 00:20:37,368
ça va changer après
une semaine.
legendary
Activity: 1568
Merit: 1169
October 29, 2014, 10:50:46 AM
#67
Depuis le temps que le film est sorti, c'est vraiment étonnant de ne pas trouver de sous-titres fr.
À croire que le monde francophone ne s'intéresse pas des cryptomonnaies.
Elle peut juste se vanter d'avoir eu le plus scammeur de la planète Bitcoin en la personne de Mark ;-)

Au lieu de causer, tu pourrais peux-être aider Meuh dans la traduction ?
Pour toi qui en connaît un paquet, ça devrait pas être difficile ;-)
Pages:
Jump to:
© 2020, Bitcointalksearch.org