Pages:
Author

Topic: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler ! - page 19. (Read 6592 times)

hero member
Activity: 658
Merit: 851
On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalksearch.org/topic/--2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .

Tu "Report au moderator" des fois ça marche quand il est de bonne humeur.
Et tu trouves le bounty manager du projet et tu lui envoies un PM (ou tu post sur le fil du bounty) en disant que c'est du google translate.

C'est fait deja . Wink

full member
Activity: 280
Merit: 110
On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalksearch.org/topic/--2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .

Tu "Report au moderator" des fois ça marche quand il est de bonne humeur.
Et tu trouves le bounty manager du projet et tu lui envoies un PM (ou tu post sur le fil du bounty) en disant que c'est du google translate.
hero member
Activity: 658
Merit: 851
On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalksearch.org/topic/--2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .
legendary
Activity: 1484
Merit: 1491
I forgot more than you will ever know.
Je ne suis pas là depuis longtemps, mais j'ai pas mal d'expérience en termes de traduction, surtout IRL et j'ai déjà gagné ma vie avec ça.

Du coup :

Ludbega dont j'ai pu lire quelques ANN
Asche moi, forcément Cheesy
hero member
Activity: 1022
Merit: 725
Oui, j'eusse capté Cheesy

Il reste que toi en traducteur en ce moment ?

Je le redis je ne les vois même plus en altcoin fr, je regarde directe en off, notre section c'est trop le bordel.
hero member
Activity: 854
Merit: 659
The All-in-One Cryptocurrency Exchange
Oui, j'eusse capté Cheesy
member
Activity: 322
Merit: 19
topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.

Merci quand même  Wink


Je ne suis pas traductrice pro

Mets tes couilles sur la table Garçon !

Ca va être difficile... j'suis une femme  Grin
(oui, je sais, le pseudo porte à confusion)
hero member
Activity: 854
Merit: 659
The All-in-One Cryptocurrency Exchange
topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.


Je ne suis pas traductrice pro

Mets tes couilles sur la table Garçon !
hero member
Activity: 1022
Merit: 725
topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.
member
Activity: 322
Merit: 19
Je déterre ce topic, je ne sais pas si vous estimerez que j'ai ma place dans la liste ou non, mais qui ne tente rien...  Grin

Bon, je n'ai pas encore beaucoup de traductions ici à mon actif, j'ai commencé fin décembre, pour l'instant j'ai fait :
- l'ANN d'Arbidex, que j'ai un peu de mal à mettre à jour, j'avoue, je ne sais pas trop quel contenu je dois réellement poster ou non (ex : une photo de la CEO qui inaugure leurs bureaux à Londres ?) : https://bitcointalksearch.org/topic/ann-arbidex-la-plateforme-de-trading-la-plus-attendue-de-tous-les-temps-2771689

- pour eHealth First, leur site web (pas encore en ligne) et leur brochure : https://drive.google.com/file/d/1zZSRSNr4xkq0aK8GXx4XoaDkEIxLCcr6/view

- pour Globatalent, leur white paper (pas encore formaté). Je suis censée aussi traduire leur ANN et Bounty mais je désespère de récupérer les images modifiables (qu'ils ont pourtant, étant donné que ça a été fait dans d'autres langues) : https://drive.google.com/open?id=1SFwdEdw-JynhnQxbiAhEqSMBYfDRVd2w

Je ne suis pas traductrice pro, mais j'ai une bonne formation (en communication et littéraire avec une spé en anglais littéraire et commercial) et une petite expérience (et pas mal de temps libre)
hero member
Activity: 1022
Merit: 725
Je l'avais vu déjà, les mots collés sont dû à la mise en page ? (par exemple passer de word au pdf ça abime pas mal la mise en page).

Je t'ajoutes en tout cas, j'attendais que tu post ici.
member
Activity: 336
Merit: 12
Je vous link ma dernière traduction de White Paper si ça peut m'aider à rentrer dans la liste  Cheesy

C'était très volumineux, la société s'appelle HOQU:

https://drive.google.com/file/d/1Duyz65QHMj9cUOxXL0ysO_p8WH8ZILD6/view
soy
legendary
Activity: 1428
Merit: 1013
@ludbega ta démarche de creer cette liste est beaucoup plus intelligente que celle de l'autre crétin qui en a fait une avec les gens a débarquer...mais qu'il est con bordel!

Non mais sérieux... Stop ce conflit sans intéret qui n'avance à rien et pollue le forum. Réglez ça en MP si vous avez des choses à vous dire, mais pas ici. Sinon bonne initiative lubdega et globalement, je te rejoins sur ta liste. Tu peux mettre un vote de plus à chacun.
hero member
Activity: 1190
Merit: 514
Le traducteur de Heardbeats est bon aussi
full member
Activity: 226
Merit: 103


Voici ce que je propose dans un premier temps.

Etablissons chacun une liste de 10 traducteurs que nous connaissons (peu ou bien - si je tombe sur un post excellent, le mec/la garce mérite !), peu importe si c un newbie mais que le travail soit CORRECT.
De cette liste de 10 traducteurs, nous saurons faire une liste de 20 personnes... chacun ne choisissant pas les mêmes forcément.
Cela nous donnera un système d'évaluation, chaque vote comptant 1 point ( donc peu importe l'ordre / #anarchie controlée ). ( je dis 10, mais déjà, je vais devoir chercher au hasard - j'en connais pas 10 de nom )
Je suis débordé de travail, je ne crée pas ça pour moi, mais au mieux de tous.

De plus développons un lexique. Je pense que c'est important également, chacun possède son style, mais des termes sont récurrents.


N'empèche... un lexique commun, c'est une vache de bonne idée... harmoniser les termes permettrait une certaine homogénéité sur l'ensemble des trads.


newbie
Activity: 2
Merit: 0
Désolé pour mon offtop. J'ai déplacé mon tred dans la section Wiki, documentation et traduction. Ne tirez pas sur le pianiste.)
Sur le sujet. - je trouve l'initiative d'établissement de la liste des traducteurs comme étant excellente.
Je pense que le lexique des termes récurrents proposé par @ludbega doit être également établi et servir de référence pour tous les traducteurs.
hero member
Activity: 854
Merit: 659
The All-in-One Cryptocurrency Exchange
Peut-on garder ce topic sur le sujet s'il vous plait?

Créez un autre post pour parler de conneries. Ici, dressez seulement une liste de 10 noms, et tâchons d'avancer.
legendary
Activity: 1904
Merit: 1063
Bonjour Tout le monde!

Je suis tout nouveau, et je viens juste de débarquer sur BTT. Ne me jugez pas trop sévèrement. J’ai une question pour les traducteurs des ANN, car je m'apprête modestement d'exécuter ma première traduction sur BTT. La question concerne la mise en page des ANN. Elle est partiellement liée au post de ludbega. Quels sont les outils de mise en page qu’il faut utiliser pour transférer par exemple, les photos de l'équipe avec la description de leur CV qui les accompagne? Ilustrator, photoshop, adobe? Je suis accoutumé a faire des traductions en utilisant le programme TRADOS, et j'utilise parfois https://www.deepl.com/translator , mais les outils de mise en page ne me sont pas familiers. Cela prendra t’il un certain temps pour les maitriser pour l’utilisation assez lambda dans le cadre de la mise en page de l’ANN ? Ou c’est plus compliqué que cela ? Désolé si la question parait idiote.)

Merci d’avance pour vos réponses.


Vous le dites vous même vous utilisez des outils de traductions je vois johnUser arriver la.D'autre part votre statut de newbies ne vous permet pas d'afficher les images.
En espérant avoir répondu à votre question.
hero member
Activity: 896
Merit: 556
@ludbega ta démarche de creer cette liste est beaucoup plus intelligente que celle de l'autre crétin qui en a fait une avec les gens a débarquer...mais qu'il est con bordel!
hero member
Activity: 854
Merit: 659
The All-in-One Cryptocurrency Exchange
Depuis que j'ai quelques BTC placés ça va mieux, pas de ref, rien, à vous d'avoir une vues globale.

Ah wai, tes RLC :p

Dressez votre liste, arrêtez de blablater Cheesy
Pages:
Jump to: