Pages:
Author

Topic: Tentang Penerjemahan - page 10. (Read 6402 times)

sr. member
Activity: 854
Merit: 250
April 03, 2017, 06:34:06 AM
#30
Untuk menterjemahkan whitepaper menjadi bahasa indonesia itu menggunakan aplikasi apa ya gan?. Masih bingung saya. Atau menggunakan potoshop?
sr. member
Activity: 882
Merit: 268
April 03, 2017, 05:23:39 AM
#29
tinggal buka google penerjemah aja hehehehehehe Grin Grin Grin Grin

kalau ga mengerti total bahasa inggris hanya translate melalui google, atau bantuan  online transtaor lainya, ataupun software translator
maka terjemahan nya akan menjadi acak adul, dan kata2 nya jadi janggal, tata letak kalaimat atau gramar pun jadi acak adul dan ga bagus dan jadi aneh kalimat nya kalau di baca

Menguasai permainan kata saja seperti kata raja singa bukan king lion tapi lion king, the wallet of bitcoin jadi bitcoin wallet, the government of china in the future jadi china government in future, translate hancur di ing=sedang, dan ed=sudah bisa diantisipasi dari kata sebelumnya seperti hase been deployed atau are deploying. translate hancur lainnya juga biasa berubah seperti kita maunya saya pernah menyukai, kata yang seharusnya ever dibuat jadi never sama translatenya, atau in that/this country jadi in the country. penggunaan kata the sering muncul lebih cermat lagi mau menghapus yang mana, the yang subyektif jangan dihilangkan atau artinya akan berbeda. Kata objek yang harusnya i myself atau theirself juga sering kacau jadi yourself.
sr. member
Activity: 518
Merit: 494
April 02, 2017, 04:15:44 AM
#28
tinggal buka google penerjemah aja hehehehehehe Grin Grin Grin Grin

kalau ga mengerti total bahasa inggris hanya translate melalui google, atau bantuan  online transtaor lainya, ataupun software translator
maka terjemahan nya akan menjadi acak adul, dan kata2 nya jadi janggal, tata letak kalaimat atau gramar pun jadi acak adul dan ga bagus dan jadi aneh kalimat nya kalau di baca
sr. member
Activity: 597
Merit: 250
WPP ENERGY - BACKED ASSET GREEN ENERGY TOKEN
April 02, 2017, 04:11:19 AM
#27
tinggal buka google penerjemahan gan tapi kadang gramer nya ada yang salah ,tapi untuk menerjemahkan harus dengan satu kata2nya
biar gramernya gak salah.

tinggal buka google penerjemah aja hehehehehehe Grin Grin Grin Grin

google translate kacau gan yang teliti aja kalo mau pake google translate
full member
Activity: 230
Merit: 100
April 02, 2017, 04:07:51 AM
#26
tinggal buka google penerjemah aja hehehehehehe Grin Grin Grin Grin
full member
Activity: 238
Merit: 100
April 02, 2017, 03:12:41 AM
#25
tinggal buka google penerjemahan gan tapi kadang gramer nya ada yang salah ,tapi untuk menerjemahkan harus dengan satu kata2nya
biar gramernya gak salah.
sr. member
Activity: 868
Merit: 251
Sovryn - Brings DeFi to Bitcoin
March 20, 2017, 06:40:44 AM
#24
mantap nih ilmu baru, saya biasanya kalau mau translate artikel pakai google translate buat nerjemahin kata" yang ngga di mengerti.
sisanya saya rubah pake bahasa sendiri biar enak di baca oleh pengunjung.

bner,, mskipun kita msih bergantung sama automated translator kayak punya google.
setidaknya sedikit demi sdikit secara lambat-laun kita mesti nyoba memahami setiap kata yg kita terjemahkan tersebut.
jadi kita bisa perbaiki dan meminimalisir kesalahan pada hasil terjemahnya dengan lbih teliti lagi.
ini TSnya gak kelihatan lagi setelah postingannya di edit moderator , padahal post di tempat lain juga, untuk google translator memang harus bener-bener pilih kata yang sesuai grammar sih, toh di sana juga muncul kata-kata mana yang bisa dipilih

enak pakek bing translate sih, biasanya translate pakek bing para bule jga bisa ngerti apa yg kita bicarakan
cuman pasti ada kata2 jga yg ngawur mkannya harus di teliti dan di ganti klo ada yg gk bener
makasih gan ilmunya biasanya pake google translate atau yang tau aj terkadang malahan kebalik balik wkwkwkwk
legendary
Activity: 1932
Merit: 1000
March 20, 2017, 06:25:03 AM
#23
mantap nih ilmu baru, saya biasanya kalau mau translate artikel pakai google translate buat nerjemahin kata" yang ngga di mengerti.
sisanya saya rubah pake bahasa sendiri biar enak di baca oleh pengunjung.

bner,, mskipun kita msih bergantung sama automated translator kayak punya google.
setidaknya sedikit demi sdikit secara lambat-laun kita mesti nyoba memahami setiap kata yg kita terjemahkan tersebut.
jadi kita bisa perbaiki dan meminimalisir kesalahan pada hasil terjemahnya dengan lbih teliti lagi.
ini TSnya gak kelihatan lagi setelah postingannya di edit moderator , padahal post di tempat lain juga, untuk google translator memang harus bener-bener pilih kata yang sesuai grammar sih, toh di sana juga muncul kata-kata mana yang bisa dipilih

enak pakek bing translate sih, biasanya translate pakek bing para bule jga bisa ngerti apa yg kita bicarakan
cuman pasti ada kata2 jga yg ngawur mkannya harus di teliti dan di ganti klo ada yg gk bener
hero member
Activity: 1666
Merit: 701
March 20, 2017, 06:11:34 AM
#22
ane bahkan baru nyadar kalau thread ini diedit  Grin

setelah melihat banyak komentar positif, ane buka thread ini https://bitcointalksearch.org/topic/m.18261703

ane akan share lagi beberapa meteri lanjutan dari materi di thread ini. untuk lebih jelasnya silakan berkunjung ke thread di link atas.
hero member
Activity: 1932
Merit: 504
March 20, 2017, 04:16:07 AM
#21
mantap nih ilmu baru, saya biasanya kalau mau translate artikel pakai google translate buat nerjemahin kata" yang ngga di mengerti.
sisanya saya rubah pake bahasa sendiri biar enak di baca oleh pengunjung.

bner,, mskipun kita msih bergantung sama automated translator kayak punya google.
setidaknya sedikit demi sdikit secara lambat-laun kita mesti nyoba memahami setiap kata yg kita terjemahkan tersebut.
jadi kita bisa perbaiki dan meminimalisir kesalahan pada hasil terjemahnya dengan lbih teliti lagi.
ini TSnya gak kelihatan lagi setelah postingannya di edit moderator , padahal post di tempat lain juga, untuk google translator memang harus bener-bener pilih kata yang sesuai grammar sih, toh di sana juga muncul kata-kata mana yang bisa dipilih
hero member
Activity: 1386
Merit: 731
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
March 19, 2017, 07:06:44 AM
#20
mantap nih ilmu baru, saya biasanya kalau mau translate artikel pakai google translate buat nerjemahin kata" yang ngga di mengerti.
sisanya saya rubah pake bahasa sendiri biar enak di baca oleh pengunjung.

bner,, mskipun kita msih bergantung sama automated translator kayak punya google.
setidaknya sedikit demi sdikit secara lambat-laun kita mesti nyoba memahami setiap kata yg kita terjemahkan tersebut.
jadi kita bisa perbaiki dan meminimalisir kesalahan pada hasil terjemahnya dengan lbih teliti lagi.
sr. member
Activity: 462
Merit: 250
bvo.trybravo.com
March 19, 2017, 12:00:09 AM
#19
mantap nih ilmu baru, saya biasanya kalau mau translate artikel pakai google translate buat nerjemahin kata" yang ngga di mengerti.
sisanya saya rubah pake bahasa sendiri biar enak di baca oleh pengunjung.
hero member
Activity: 938
Merit: 500
March 18, 2017, 09:59:41 PM
#18
Banyak translator yang tergiur dengan bayaranya sampai lupa untuk mentraslate bahasa yang benar. kalau dibiarkan bisa bisa indonesia gx ada bounty translator lagi
padahal gg semua translator itu tinggi loh bayarannya
Apalagi klo ico kecil2an hasilnya gg sebanding dengan yg d terjemahin  Cheesy
sr. member
Activity: 854
Merit: 250
March 18, 2017, 04:53:52 AM
#17
Banyak translator yang tergiur dengan bayaranya sampai lupa untuk mentraslate bahasa yang benar. kalau dibiarkan bisa bisa indonesia gx ada bounty translator lagi
newbie
Activity: 1
Merit: 0
March 17, 2017, 12:25:13 PM
#16
Assalamu'alaikum warahmatullahi wabarakatuh. Di sini saya akan berbagi sedikit yang saya ketahui tentang penerjemahan untuk mengurangi postingan yang didelete hehe. Semoga bermanfaat.
....
Terimakasih untuk ilmunya Smiley
"Saya lihat postingan agan terdahulu boleh juga ya"  Cheesy

SMAS Blacklisted: Yes SUMBER

Semoga ke depannya jauh lebih baik. Jika kalian ikut sign camp gambling, mudah2an kalian diberi hidayah oleh Allah untuk berhenti. Karena sesungguhnya jika kalian ikut siGn campnya maka sama saja kalian memfasilitasi orang untuk berjudi.
Amin gan, semoga saja kita semua selalu diberihidayah. (Kalau menurut saya sih bawa ayat agama dalam postingan ini adalah out topik, Meskipun dengan alasan "Berkesinambungan" tapi minimal kita tau ukurannya deh Cheesy )

sr. member
Activity: 1288
Merit: 253
March 17, 2017, 11:31:51 AM
#15
Ane dulu pernah buat thread serupa, tapi gapapa dihapus karena berbau signature campaign, thread ini lebih spesifik ke tata bahasa dan grammar ane akan bantu partisipasi. Penggunaan google translate secara semantik dan fragmatik sekarang sudah lebih baik dibanding dulu, pergeseran dan perubahan beberapa kalimat sudah automatic mengubah spell kalimat keseluruhan, cara terbaik buat yang belum fasih benar ya switching 2x indo-english-indo, baru rubah lagi kalimat sampai sempurna.

Kita membahas bitcointalk secara universal saja gan OP, ane hargai himbauan soal menghindari judi dsb, lebih baik dihapus saja karena ini thread original bitcoin/bussiness basic, dan juga untuk supporting pluralitas.
hero member
Activity: 1932
Merit: 504
March 17, 2017, 10:00:46 AM
#14
bisa dong gan dibagi ilmu grammarnya, ane cuma bisa ikut signature altcoin kecil-kecilan karena biasanya boleh post di Local, soalnya takut bener post di thread luar
full member
Activity: 224
Merit: 100
March 17, 2017, 09:52:30 AM
#13
nice post..
ni bener" ilmu bermanfaat yang harus di share...
kebanyakan tmen-temen yang translate cm asal translate bahkan ada yang pake google translate
hero member
Activity: 1666
Merit: 701
March 17, 2017, 09:26:36 AM
#12
Wa'alaikum salam Warahmatullohi wabarokatuh,,

Betul sekali gan,
sangat membantu sekali ,, karena translate dengan menggunakan google kadang membuat bingung pembacanya,, entah itu translate dari B. Indonesia ke bahasa inggris ataupun sebaliknya,,

Terus terang saya paling suka dengan Quote agan yang ini

Semoga ke depannya jauh lebih baik. Jika kalian ikut sign camp gambling, mudah2an kalian diberi hidayah oleh Allah untuk berhenti. Karena sesungguhnya jika kalian ikut siGn campnya maka sama saja kalian memfasilitasi orang untuk berjudi.

Semoga bisa lebih bijak dalam memilih signcamp  Wink

tanggung ini mbah sdikit lg udahan, nyari recehan saya mbah. maap ya mbah
gak menutup kemungkinan sih, soalnya memang kebanyakan signature campaign yang mudah disini biasanya signature campaign gambling, kalau yang pure dari mixer dan lain-lainnya susah rulesnya, bukannya mendukung tapi sebagian memang kepepet  Grin

orang gak akan mati sebelum semua rezekinya diberikan. percaya aja bro. coba aja sign camp yang kecil2 kayak altcoin atau yang baru terbuka untuk 100 orang : internet of coins.


gimana kalau misalkan ane lanjut pelajaran ini, mungkin seputar grammar saja karena kalau soal menerjemahkan agak sulit untuk yang tidak serius. saya sebenarnya berencana melanjutkan thread ini, tapi khusus untuk mereka yang tidak ikut sign camp gambling. setidaknya sedikit mengurangi postingan yang grammarnya salah, kan biasanya dibully tuh.
hero member
Activity: 812
Merit: 505
March 17, 2017, 09:21:54 AM
#11
Terkadang kebanyakan bahasa inggris orang indonesia dianggap terlalu baku dan terkesan aneh, maka dari itu sangat perlu untuk memerhatikan 3 hal yang telah dijelaskan sebelumnya, kendala ane mungkin cuma di kelaziman bahasa, agak sulit untuk membiasakannya karena kita hidup di lingkungan sosial yang berbeda-beda
Pages:
Jump to: