Pages:
Author

Topic: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler ! - page 10. (Read 6520 times)

hero member
Activity: 658
Merit: 851
Un coup a jouer sinon, c'est de contacter ces mecs un par un, leur parler du topic et les inviter a venir s'y expliquer.
Une fois qu'ils seront la, on leur parle en Francais. Ca peut etre drole... et une preuve suffisante qu'ils ne sont pas de vrais traducteurs.

En premier temps, faut deja que le topic soit lu un minimum et que des modos y participent, et ca c'est pas gagne.
full member
Activity: 308
Merit: 110
Pour ca, par contre j'ai besoin de vos suggestions parce qu'il va être difficile de faire comprendre aux anglophones ce qui pour nous est une evidence.

Après, je suis pas sûr que ce soit forcément nécessaire non plus: si le type a suffisamment de red trust, ça veut quand même bien dire qu'il fait mal son taf. Si juste un traducteur en dénonce un autre, il y a un conflit d'intérêt évident, mais au bout de 4-5 red trust, ça commence à devenir difficile à défendre.
Sinon, c'est un énorme boulot de faire des comparatifs de google trad, puis de copier toutes les preuves à chaque fois !
full member
Activity: 504
Merit: 117

Pour ca, par contre j'ai besoin de vos suggestions parce qu'il va etre difficile de faire comprendre aux anglophones ce qui pour nous est une evidence.


Bah je distingue deux cas:
- ceux qui utilisent un traducteur connu: dans ce cas, mettre en avant la similitude complète entre la traduction automatique et la traduction du gars
- ceux qui parlent français comme je parle espagnol LV2, càd en connaissant peu de règles et de mots, et en "francisant" des mots anglais, en espérant que ça soit le même en français, ce qui donne par exemple "providera" au lieu de fournira dans l'image à la page précédente.
hero member
Activity: 658
Merit: 851


Et rajouter aussi peut être un lien après le pseudo, "proof", qui renverrait vers un message qui rassemble les preuves.

Pour ca, par contre j'ai besoin de vos suggestions parce qu'il va etre difficile de faire comprendre aux anglophones ce qui pour nous est une evidence.
full member
Activity: 504
Merit: 117
Nice alors ^^

Et rajouter aussi peut être un lien après le pseudo, "proof", qui renverrait vers un message qui rassemble les preuves.
hero member
Activity: 658
Merit: 851
Pour daoudimachin, j'ai contacte les BMs de ses dernieres trads ainsi que ceux des dernieres auxquelles il a postule.
Je passerai faire un tour sur leur telegram tout a l'heure.

Ah et j'ai fait ca aussi dans la partie "reputation", ca permettra de gagner du temps :
https://bitcointalksearch.org/topic/to-all-bms-here-is-a-list-of-fake-french-translators-help-us-tag-them-4404879

A vos claviers !

J'ai change le titre, je m'y adresse directement aux BMs.
Ca rendra peut-etre le truc un peu plus visible.
Si on fait comprendre aux modos que c'est pour le bien de la communaute, des projets et bla bla, y en a peut-etre qui se bougeront.
Sinon ils vont juste se dire "encore ces emmerdeurs de Francais qui se plaignent !" .

Bonne idée la liste, par contre je pense qu'il faudrait plutôt mettre le pseudo avec un lien sur le trust du membre, pour que ce soit plus lisible et trouvable plus rapidement pour les BM si l'objectif est que ça leur serve vraiment. Un petit ctrl + f et ils pourraient check s'il est connu par le SCTF (Service de Contrôle des Traductions Françaises, dirigé par JohnUser).

Ptit exemple sur un très mauvais: Irlasos

J'etais justement en train de le faire lol.  Shocked
full member
Activity: 504
Merit: 117
Pour daoudimachin, j'ai contacte les BMs de ses dernieres trads ainsi que ceux des dernieres auxquelles il a postule.
Je passerai faire un tour sur leur telegram tout a l'heure.

Ah et j'ai fait ca aussi dans la partie "reputation", ca permettra de gagner du temps :
https://bitcointalksearch.org/topic/to-all-bms-here-is-a-list-of-fake-french-translators-help-us-tag-them-4404879

A vos claviers !

J'ai change le titre, je m'y adresse directement aux BMs.
Ca rendra peut-etre le truc un peu plus visible.
Si on fait comprendre aux modos que c'est pour le bien de la communaute, des projets et bla bla, y en a peut-etre qui se bougeront.
Sinon ils vont juste se dire "encore ces emmerdeurs de Francais qui se plaignent !" .

Bonne idée la liste, par contre je pense qu'il faudrait plutôt mettre le pseudo avec un lien sur le trust du membre, pour que ce soit plus lisible et trouvable plus rapidement pour les BM si l'objectif est que ça leur serve vraiment. Un petit ctrl + f et ils pourraient check s'il est connu par le SCTF (Service de Contrôle des Traductions Françaises, dirigé par JohnUser).

Ptit exemple sur un très mauvais: Irlasos
hero member
Activity: 658
Merit: 851
Pour daoudimachin, j'ai contacte les BMs de ses dernieres trads ainsi que ceux des dernieres auxquelles il a postule.
Je passerai faire un tour sur leur telegram tout a l'heure.

Ah et j'ai fait ca aussi dans la partie "reputation", ca permettra de gagner du temps :
https://bitcointalksearch.org/topic/to-all-bms-here-is-a-list-of-fake-french-translators-help-us-tag-them-4404879

A vos claviers !

J'ai change le titre, je m'y adresse directement aux BMs.
Ca rendra peut-etre le truc un peu plus visible.
Si on fait comprendre aux modos que c'est pour le bien de la communaute, des projets et bla bla, y en a peut-etre qui se bougeront.
Sinon ils vont juste se dire "encore ces emmerdeurs de Francais qui se plaignent !" .
hero member
Activity: 658
Merit: 851
Pour daoudimachin, j'ai contacte les BMs de ses dernieres trads ainsi que ceux des dernieres auxquelles il a postule.
Je passerai faire un tour sur leur telegram tout a l'heure.

Ah et j'ai fait ca aussi dans la partie "reputation", ca permettra de gagner du temps :
https://bitcointalksearch.org/topic/to-all-bms-here-is-a-list-of-fake-french-translators-help-us-tag-them-4404879

A vos claviers !
hero member
Activity: 1022
Merit: 725
;)

par contre vous ne faites d'archives de vos RT, pourquoi ? les liens sont souvent supprimés.

Sympa de vous impliquer, n'oubliez pas de prévenir les BM - marrant ce BM qui veut quand même dire autre chose partout sauf sur BTT.
full member
Activity: 308
Merit: 110
Tin, je suis tombé sur un filon, je vous présente : "daoudhichem " et ses brillants travaux de traduction (Y en a peut-être d'autres d'ailleurs, mais j'avais ma dose):



Et ça, c'est juste l'intro hein !!!

> https://bitcointalksearch.org/topic/ann-nper-lavenir-de-la-propriete-intellectuelle-decentralisee-4354454
> https://bitcointalksearch.org/topic/annico-monorto-nouvelle-ere-des-reseaux-sociaux-3808739
> https://bitcointalksearch.org/topic/annpreventearaw-jeton-paiement-decentralise-pour-lecosysteme-du-ecommerce-4329037

Edit: BM de NPER contacté. Mais je vois que t'as été plus rapide que moi Kenza.
full member
Activity: 308
Merit: 110
Ouai, je dois quand même lui concéder, il a placé la barre haute pour le coup. C'est pas donné à tout le monde de pondre des merdes pareilles.

Ça fait plaisir aussi de voir l'élan de solidarité qui a suivi. Pas sûr qu'il obtienne d'autre traduction. Dommage, faudra se contenter de ces 3 là !
full member
Activity: 1330
Merit: 217
https://lifinity.io/


Non, quand même, c'est beau. Même en le faisant exprès, je sais pas si on peut faire pire.
Appréciez le "Article writer" dans son texte de description... J'espère pour nous qu'ils sont pas en français ses articles !  Cheesy



ouais mais la c est meme pas du google translate...
ou alors c est : chinois--> english--> french
hero member
Activity: 1022
Merit: 725
j'ai bien rigolé sur ses 2 trads en tout cas.
full member
Activity: 504
Merit: 117
C'pas son premier jet en plus : https://bitcointalksearch.org/topic/ann-coinjanitor-ico-est-ce-que-les-pieces-mortes-vont-au-paradis-ou-vont-il-3741409   Roll Eyes

Et je ne sais pas ce qu'il fait à re-poster son bouzin, la campagne est terminée : https://bitcointalksearch.org/topic/ico-bounty-coinjanitorio-2500000-jan-tokens-available-3098079

Bref, encore un bon...

Quand on aime, on ne compte pas... Sans doute ne veut-il pas décevoir son auditoire français, qui, google trad le lui a dit, l'adore.
member
Activity: 322
Merit: 19
full member
Activity: 308
Merit: 110


Non, quand même, c'est beau. Même en le faisant exprès, je sais pas si on peut faire pire.
Appréciez le "Article writer" dans son texte de description... J'espère pour nous qu'ils sont pas en français ses articles !  Cheesy

legendary
Activity: 1484
Merit: 1489
I forgot more than you will ever know.
J'aimerais bien me lancer dans la traduction... J'ai un très bon niveau d'anglais, et j'ai fait l'exercice inverse : la traduction d'un livre français (le mien) en anglais...

Bon, d'après moi, le thème, c'est vachement plus dur que la version, alors j'ai fini par abdiquer après avoir fait 1/3 du bouquin... Faut dire qu'il se vend à 10 exemplaires par an en français, alors le jeu n'en valait pas la chandelle  Cheesy Cheesy Cheesy

Venant de rompre avec ma compagne, je risque d'avoir énormément de temps à me faire chier, donc une tâche à accomplir, ça pourrait faire du bien...

Bon courage pour ta rupture en tout cas... Ce n'est jamais facile.
member
Activity: 266
Merit: 22
J'aimerais bien me lancer dans la traduction... J'ai un très bon niveau d'anglais, et j'ai fait l'exercice inverse : la traduction d'un livre français (le mien) en anglais...

Bon, d'après moi, le thème, c'est vachement plus dur que la version, alors j'ai fini par abdiquer après avoir fait 1/3 du bouquin... Faut dire qu'il se vend à 10 exemplaires par an en français, alors le jeu n'en valait pas la chandelle  Cheesy Cheesy Cheesy

Venant de rompre avec ma compagne, je risque d'avoir énormément de temps à me faire chier, donc une tâche à accomplir, ça pourrait faire du bien...
Pages:
Jump to: