Pages:
Author

Topic: [OFNT] [AOBT] The Alliance Of Bitcointalk Translators - page 2. (Read 24988 times)

legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Finished and published the translation of the article: "Everything you wanted to know about Bitcoin Strategic Reserve." by fillippone

DrBeer, you made an impressive work to translate this huge topic twice! Wow! As always, big congrats to you!


Side note, you left this Russian translation in the Archival board... Can you move it, please, to Russian local board?\



The Spanish translator and friend Csmiami is not very active lately, but he connected yesterday so chances are that he is aware of this request.

No need to say that I'm willing to create a new thread or reply with the latest changes in the original Spanish thread, but let's see if he reads your message first and can update the original OP, as that would be the best solution by far for this legendary topic about our Community Awards.

He didn't reply to my PM... I think best thing to do is to create another Spanish translation... After all, they won't be duplicate posts, since the new design of current BCA thread is very different from the previous one. As a plus, cygan's new German translation was added already by icopress inside the main BCA thread... Also, dkbit98 made a new Croatian translation to replace the old one of FatFork's, so there would be no issue if you would do another Spanish translation as well.
legendary
Activity: 3752
Merit: 1864
Finished and published the translation of the article: "Everything you wanted to know about Bitcoin Strategic Reserve." by fillippone

Ukrainian: https://bitcointalksearch.org/topic/m.64959519
Russian: https://bitcointalksearch.org/topic/bce-o-xoe-a-o-cpaeeco-p-5526666
legendary
Activity: 2002
Merit: 2534
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
Yes DS, understanding what you're translating is a must if you want to communicate effectively the ideas you are translating.

In my case, I have had some problems in the past understanding a few very technical topics which involved coding because my profile is not technical, but I'm happy with the results thanks to patience and interest.

The case of the topic about the strategic reserve, on the contrary, has more to do with my background but I understand that it can be hard for some people, although not impossible. Anyway, if you or other AoBTers feel that this topic is not for you, I agree that it's much better to skip this task instead of translating it without understanding what you're writing.
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN
I recommend [overview] Recover Bitcoin from any old storage format by LoyceV, as many people ask about this in beginners and help, and perhaps they should try reading this topic first.

However, I would recommend to try to get more translations for fillippone's topic first... because it's long and having multiple threads to translate can, perhaps, add some pressure on the shoulders of our dear AOBTers, which may feel overwhelmed at the thought that they have to translate that long topic and also another one... What do you guys think?

I proposed that because in previous similar occasions (the "monster" topic being the most memorable) some members preferred to make easier translations in the meantime, while they finished harder ones; and on the other hand, while they are not mandatory, having alternatives can be positive.

And because I already finished it and need more Cheesy but it has easy solution, I will continue with your topic series Wink

I don't know if you guys have this moral code "First understand, then translate" but I'm assuming you guys do, because you guys are the Pros. With me, everytime I do a translation I always try to understand the author first, what they were trying to express to the audience and so on. It helped me a lot actually. I'm learning on one side and translating on the other side. And regarding LV's topic, I took a glimpse look, and found there are a lot of technical things (fun stuff actually) that I never knew and unaware of. Normal because I'm not a genius obviously. What I'm trying to say is that whenever we try to translate something, we as a translator first has to realize it's importance and how it works. If we do that, the job becomes a lot of easier and fun.

If a topic isn't within my knowledge realm, I try to learn it first. But if I can't I simply avoid it. Like husna's monster topic.  Wink

Just my 2 sats...

hero member
Activity: 756
Merit: 508
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>PID
Hey Chilwell, I took a look at your translation... but as far as I see, it doesn't mirror exactly the BCA topic... Can you correct your translation, please...?
Thanks for letting me know, i will try to correct that before this week run out.
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Edit: I would like to Announce that I'm done with the translation to our local.

Yay!

Thank you again GazetaBitcoin!

And I thank you for your translation!



and on the other hand, while they are not mandatory, having alternatives can be positive.

Then let's add LV's topic Smiley

And because I already finished it and need more Cheesy but it has easy solution, I will continue with your topic series Wink

Awwww, much appreciated, dear Porf! I will wait your previews Smiley



I want to let you know that I have updated it as you said. It even the best approach to this kind of translations

Hey Chilwell, I took a look at your translation... but as far as I see, it doesn't mirror exactly the BCA topic... Can you correct your translation, please...?
legendary
Activity: 2002
Merit: 2534
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
I recommend [overview] Recover Bitcoin from any old storage format by LoyceV, as many people ask about this in beginners and help, and perhaps they should try reading this topic first.

However, I would recommend to try to get more translations for fillippone's topic first... because it's long and having multiple threads to translate can, perhaps, add some pressure on the shoulders of our dear AOBTers, which may feel overwhelmed at the thought that they have to translate that long topic and also another one... What do you guys think?

I proposed that because in previous similar occasions (the "monster" topic being the most memorable) some members preferred to make easier translations in the meantime, while they finished harder ones; and on the other hand, while they are not mandatory, having alternatives can be positive.

And because I already finished it and need more Cheesy but it has easy solution, I will continue with your topic series Wink
legendary
Activity: 1806
Merit: 1437
Wheel of Whales 🐳
Dear AOBTers, the 2024 edition of BCA has just been launched.

Therefore, I and icopress are kindly asking all the translators of BCA to update their translations, as this year we have new categories.

[quote=" Discuss in [Eng][Rom][Ger][Por][Ita][Spa][Cro][Pid][Rus][Ban][Pol]Last year's [Results] Quiz 2025 new [Live]

So this should be in the attention of the following AOBT users: Gazeta, Chilwell, DS and cygan. I will contact the other translators myself.

Howdy AOBT and GazetaBitcoin. Currently doing the translation will be share to you this week for approval  Wink

Edit: I would like to Announce that I'm done with the translation to our local.

[FIL] [Botohan 2024] Bitcointalk Community Awards 🏆

Thank you again GazetaBitcoin!
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Thank you for shedding some lights to it

I am glad that I could help... Smiley

I'll get on it asap!

Okay!



here we go!

Thanks for this translation, cygan! And thank you, Porf, for moving the topic to "Finished" section! Now we have only two topics in progress.



I will translate 1miau's topic.

Yay! In this case, this will be the tenth translation for this topic as well, thus we will finish it too.



Soon we'll only have one translation in progress, so feel free to discuss which one of the previously mentioned by Gazeta and DS

What DS suggested, in fact, was to pick some topics from that thread of tranthidung, thus we'd have more topics for being translated in the future... he didn't mean to translate that topic itself:

Since nobody knows, I was the one who originally proposed that topic to Porf via PM. But I'm guessing there has been some kind of mis-communications here. When I made the proposal, what I really meant was that, we should use that specific topic to look for potential topics for translations.

(sorry if I forget about the others)

No worries, here are the other ones as well Smiley


And, from that list, you suggested to add this one as next topic in our "In Progress" section:

I recommend [overview] Recover Bitcoin from any old storage format by LoyceV, as many people ask about this in beginners and help, and perhaps they should try reading this topic first.

However, I would recommend to try to get more translations for fillippone's topic first... because it's long and having multiple threads to translate can, perhaps, add some pressure on the shoulders of our dear AOBTers, which may feel overwhelmed at the thought that they have to translate that long topic and also another one... What do you guys think?
legendary
Activity: 2002
Merit: 2534
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
here we go!
my polish translation of 1miau's topic MLM – a dangerous marketing strategy is now finished and can be accessed here:

MLM - niebezpieczna strategia marketingowa

Thank you cygan Smiley translation added and topic moved to the list of the finished ones.



Soon we'll only have one translation in progress, so feel free to discuss which one of the previously mentioned by Gazeta and DS (sorry if I forget about the others) you want to translate next. Maybe an easy one, as it seems that the current topic by fillippone will already involve a little extra effort.
legendary
Activity: 3402
Merit: 9199
icarus-cards.eu
here we go!
my polish translation of 1miau's topic MLM – a dangerous marketing strategy is now finished and can be accessed here:

MLM - niebezpieczna strategia marketingowa
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN
-snip-

Well... this is a particular situation, since you don't have a local board... sigh... But what you can do is to edit your translation... add the new content... Then simply quote your old translation (by making a new post) and write in that post something like BCA 2024 was just launched... please read the quoted post (which contains your translation).

Thank you for shedding some lights to it, I'll get on it asap! And also for the method for posting! :-]
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Sorry for asking again. I didn't pay much attention when you mentioned me the last time. By update, did you mean we just replace the previous year's post with the new changes?

Yes.

Or do we make a separate post/translation? Like BCA 2025 edition?

No.

I am only asking this because we don't have any local boards yet (the Bangla community). So I won't be able to bump my previous year's BCA 2024 translation or anything of the sort. I don't know how! Honestly, I'm a little confused here...  Huh

Well... this is a particular situation, since you don't have a local board... sigh... But what you can do is to edit your translation... add the new content... Then simply quote your old translation (by making a new post) and write in that post something like BCA 2024 was just launched... please read the quoted post (which contains your translation).



At first I thought the same as you did, that it's a separate post. But when I realize the message said "update" that's when I started having doubts. Furthermore, porf didn't add the topic in "Translation in progress" which made my doubts more.

Porf did not add the topic to translations in progress because it was already in the "Finished" section:

FINISHED translations:

The topic is already translated in at least 10 languages... so there is no need to add it to "In progress" section. It's only needed that the translators to update their existing translations.

(Don't be offended with my sarcastic response, you know I have always been like this, I like to joke around whenever I can..)

No worries Smiley I have a great sense of humor!



legendary
Activity: 2296
Merit: 2892
#SWGT CERTIK Audited

Thank you dansus021. If Husna QA has no special interest in translating this topic himself, you can go on with it :)

Thank you, Porfirii. Yesterday, I read fillippone's thread (Everything you wanted to know about Bitcoin Strategic Reserve) and 1miau's thread (Some suggestions if you want to use tables on Bitcointalk).

If dansus021 is ready to translate fillippone's thread, please continue with the translation.

I will translate 1miau's topic.
legendary
Activity: 2002
Merit: 2534
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA

Thank you dansus021. If Husna QA has no special interest in translating this topic himself, you can go on with it Smiley



I believe there is a new update on this thread and it is different from the previous one.So we need to create a new thread because this event is an annual event, but let Gazeta and Porf answer the questions.

and I also want to save this post, after you guys have the answer.

At first I thought the same as you did, that it's a separate post. But when I realize the message said "update" that's when I started having doubts. Furthermore, porf didn't add the topic in "Translation in progress" which made my doubts more.

Anyway, it's better if they cleared the confusion.

If I'm not wrong, what Gazeta meant is to update the existing ones, and not to create a new thread. For example in my language Spanish the existing topic was created by another user years ago (Csmiami) and we're waiting to see if he updates it first of all.

Only in the case of missing languages, I think that a new one could be created.
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN

I believe there is a new update on this thread and it is different from the previous one.So we need to create a new thread because this event is an annual event, but let Gazeta and Porf answer the questions.

and I also want to save this post, after you guys have the answer.

At first I thought the same as you did, that it's a separate post. But when I realize the message said "update" that's when I started having doubts. Furthermore, porf didn't add the topic in "Translation in progress" which made my doubts more.

Anyway, it's better if they cleared the confusion.



After reaching a certain age you start talking with yourself... it will happen to you as well =)))

I intend to be young forever, old man! Wink

(Don't be offended with my sarcastic response, you know I have always been like this, I like to joke around whenever I can..)
copper member
Activity: 2156
Merit: 983
Part of AOBT - English Translator to Indonesia

Hi Porf and Gazeta

I want to reserve this post  Cool



Sorry for asking again. I didn't pay much attention when you mentioned me the last time. By update, did you mean we just replace the previous year's post with the new changes? Or do we make a separate post/translation? Like BCA 2025 edition?

I am only asking this because we don't have any local boards yet (the Bangla community). So I won't be able to bump my previous year's BCA 2024 translation or anything of the sort. I don't know how! Honestly, I'm a little confused here...  Huh

I believe there is a new update on this thread and it is different from the previous one.So we need to create a new thread because this event is an annual event, but let Gazeta and Porf answer the questions.

and I also want to save this post, after you guys have the answer.
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN
Dear AOBTers, the 2024 edition of BCA has just been launched.

Therefore, I and icopress are kindly asking all the translators of BCA to update their translations, as this year we have new categories.

[quote=" Discuss in [Eng][Rom][Ger][Por][Ita][Spa][Cro][Pid][Rus][Ban][Pol]Last year's [Results] Quiz 2025 new [Live]

So this should be in the attention of the following AOBT users: Gazeta, Chilwell, DS and cygan. I will contact the other translators myself.

Sorry for asking again. I didn't pay much attention when you mentioned me the last time. By update, did you mean we just replace the previous year's post with the new changes? Or do we make a separate post/translation? Like BCA 2025 edition?

I am only asking this because we don't have any local boards yet (the Bangla community). So I won't be able to bump my previous year's BCA 2024 translation or anything of the sort. I don't know how! Honestly, I'm a little confused here...  Huh
legendary
Activity: 2002
Merit: 2534
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
The translation for this topic [...] Can be found here

Thank you, DS!

Porf, the translation can be added to OP. I checked it and it's okay Smiley

Added! 1miau's pending topics only need one more translation each to be considered as finished!

On the other hand, DS said that the topic about the Strategic Reserve was technically too difficult for him, are other member also having difficulties with it? Or is it just that it needs more time to be translated?

Let's make sure that the next proposal is easier, and still available for translation in Pidgin, so that our Nigerian colleagues don't complain Wink
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
I want to let you know that I have updated it as you said. It even the best approach to this kind of translations

Much appreciated Smiley



The translation for this topic [...] Can be found here

Thank you, DS!

Porf, the translation can be added to OP. I checked it and it's okay Smiley

Topic finished, now you can sleep peacefully. Will you please inform 1miau!

I will definitely sleep peacefully now

Also, I informed 1miau as well. Now you can also sleep peacefully Smiley

Now you are giving yourself the reminder? Lol, if this was intentional then I love your humor.  Tongue

After reaching a certain age you start talking with yourself... it will happen to you as well =)))
Pages:
Jump to: