Pages:
Author

Topic: [OFNT] [AOBT] The Alliance Of Bitcointalk Translators - page 33. (Read 22001 times)

legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
Excepting the topic proposed by Porf, I would like to add a new proposal Smiley

RickDeckard just announced that he launched the second edition of pie baking contest! Since we translated the topic of first iteration of this contest, I thought that it would be nice to translate this topic as well, as it is a very nice contest and I am sure that it will gather many participants, just like year.

Great proposal indeed, and I'm happy to see that this year there will be a new edition of the contest. My last year's pumpkin pie was a bit horrible (diabetic relatives = no sugar) so I hope to make a tastier one this year.

If nobody expresses any objection in the next couple of days, let's add both topics to the list of translations in progress.
legendary
Activity: 1708
Merit: 1280
Top Crypto Casino
Excepting the topic proposed by Porf, I would like to add a new proposal Smiley

RickDeckard just announced that he launched the second edition of pie baking contest! Since we translated the topic of first iteration of this contest, I thought that it would be nice to translate this topic as well, as it is a very nice contest and I am sure that it will gather many participants, just like year.

Count me into translating this event!
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Excepting the topic proposed by Porf, I would like to add a new proposal Smiley

RickDeckard just announced that he launched the second edition of pie baking contest! Since we translated the topic of first iteration of this contest, I thought that it would be nice to translate this topic as well, as it is a very nice contest and I am sure that it will gather many participants, just like year.
legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
Hey @Porfirii and @GazetaBitcoin!

Finally, I am also completed my Arabic translation of this topic [Education] Bitcoin Privacy and Anonymity this topic is so big that's why it took much time to complete.

My translation link: [التعليم] خصوصية البيتكوين وعدم الكشف عن هويته


You're doing great Nalain420 Smiley special thanks for translating the monster topic, it was a great challenge.

Both translations were added to the list. Thank you very much!


today i can finally present you my polish translation, which you can see here

cygan, what you did is extraordinary! You are the only one which translated this topic twice! This is simply incredible! Great job!

-snip-

Impressive performance indeed! It would be a good testimonial for the OP = cygan: translated the monster topic twice Cheesy

Gratz!!!
sr. member
Activity: 280
Merit: 367
AOBT ~ English >>> Arabic
Hey @Porfirii and @GazetaBitcoin!

Finally, I am also completed my Arabic translation of this topic [Education] Bitcoin Privacy and Anonymity this topic is so big that's why it took much time to complete.

My translation link: [التعليم] خصوصية البيتكوين وعدم الكشف عن هويته



Nalain420, thank you for this translation! Given the fact that 1miau asked me to approve translations for his topic, I am appriving your translation. But please add this at the end of your translation:

Code:
[hr]

Translation made at the initiative of:

[center][url=https://bitcointalk.org/index.php?topic=5442314.0][img width=500]https://raw.githubusercontent.com/AOBTranslators/Images/main/AOBT%20Logo.png[/img][/url][/center]

I have edit all my translation which I completed previously and add this description at end of translations

Thanks  Smiley

Have a good day  Smiley

Nalain420 ~
legendary
Activity: 3304
Merit: 8633
Crypto Swap Exchange
✂️
cygan, what you did is extraordinary! You are the only one which translated this topic twice! This is simply incredible! Great job!

May I also kindly ask you, just like I asked Nalain420 too, to add that reference to our group at the end of your translation?

in fact, i am the only aobt member who has translated this monster topic in two different languages - makes me a little proud Smiley

and i have already left a reference in my translation - the same one i add in all my other translated threads Wink
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Hey @Porfirii and @GazetaBitcoin!

I have done my work

Nalain420, thank you for this translation! Given the fact that 1miau asked me to approve translations for his topic, I am appriving your translation. But please add this at the end of your translation:

Code:
[hr]

Translation made at the initiative of:

[center][url=https://bitcointalk.org/index.php?topic=5442314.0][img width=500]https://raw.githubusercontent.com/AOBTranslators/Images/main/AOBT%20Logo.png[/img][/url][/center]



Regarding 1miau's topic, I guess that once dansus021 and gagux123 will finish their translations as well, this topic will be also finished.



today i can finally present you my polish translation, which you can see here

cygan, what you did is extraordinary! You are the only one which translated this topic twice! This is simply incredible! Great job!

May I also kindly ask you, just like I asked Nalain420 too, to add that reference to our group at the end of your translation?
legendary
Activity: 3304
Merit: 8633
Crypto Swap Exchange
today i can finally present you my polish translation, which you can see here: [Edukacja] Prywatność i anonimowość Bitcoina Smiley
this is the monster topic [Education] Bitcoin Privacy and Anonymity which was created by Husna QA and DroomieChikito
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
Well, back @ home  Wink

You should come south my friend Cheesy Wink Spain is a good place for tourism, even in winter.

Yeah you're right, I am already sure that my next winter won't be in Bulgaria lol  Grin
Spain is on top of my "must go" list! Cannot wait to come again, as I only saw the Costa Brava and Madrid for now!

You are right, that would be among our most difficult translations to date, but nothing comparable to Husna QA's topic's difficulty, not only in length (more than 7,300 words vs less than 2,900) but also in BBCode complexity and technical vocabulary.

In addition, I think that it is an interesting document to translate because it gives a new perspective which is not the one we usually read in mass media and, thus, it would encourage critical thinking about this matter also in local boards.

Finally, it definitely would've been a bad idea if we'd proposed this topic when our list was full of pending translations, but as we've almost cleared the translations in progress, IMO this is the perfect moment to take on a challenge like this one.

But, as always, and that's how it should be, the final decision is yours guys. Please, share your thoughts and feel free to make new proposals in the case you don't find appropriate the one discussed one.

I am ok doing this translation to FR, but I will need more or less 1/2 month(s) to make it, as I have other pending translations (1miau's topics)
legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
Enjoy the nice weather man! Here it is just grey, grey and grey for now lol 
At least it is a nice weather to chill online, Iike this I don't feel guilty to spend so much time on my computer  Grin

Well, back @ home  Wink

You should come south my friend Cheesy Wink Spain is a good place for tourism, even in winter.




About the proposed topic, (Debunking the "Bitcoin is an environmental disaster" argument), the author already agreed that the Alliance can translate it (if we want), as long as we follow the classical rule in READ BEFORE TRANSLATING!!!:

Everyone who is going to translate any topic should make an announcement on this thread beforehand to avoid any confusion. As a fist step everyone should check the OP and previous announcements to check in how many languages the article have been already translated or it is going to be translated. Doing translation is a complex, time consuming and requires a considerable effort. Doing the same translation means double work and I hate the double work.



-snip-

2. The topic you proposed is a quite long one, and not easy to translate, as it requires much time... And, seeing how few translations Husna's topic got so far, I believe a similar long topic will have same result... Okay, this one is not as big as Husna's, but I translated it and I know it requires a lot of time for translating it... And this is said by someone which is very used with doing translations (myself). So while it won't be an easy job even for you, and you also have a very good skill at doing translations, imagine how difficult it would be for other users, which do not have enough time or which are less experienced...

-snip-

You are right, that would be among our most difficult translations to date, but nothing comparable to Husna QA's topic's difficulty, not only in length (more than 7,300 words vs less than 2,900) but also in BBCode complexity and technical vocabulary.

In addition, I think that it is an interesting document to translate because it gives a new perspective which is not the one we usually read in mass media and, thus, it would encourage critical thinking about this matter also in local boards.

Finally, it definitely would've been a bad idea if we'd proposed this topic when our list was full of pending translations, but as we've almost cleared the translations in progress, IMO this is the perfect moment to take on a challenge like this one.

But, as always, and that's how it should be, the final decision is yours guys. Please, share your thoughts and feel free to make new proposals in the case you don't find appropriate the one discussed one.
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
--snip--
I recommend you all do the same and enjoy this beautiful day outdoors (weather permitting), far from screens Cheesy
--snip--

Enjoy the nice weather man! Here it is just grey, grey and grey for now lol 
At least it is a nice weather to chill online, Iike this I don't feel guilty to spend so much time on my computer  Grin
legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
<...>


Hey Hatchy,

I already talked with fillippone about that this morning, but I'm enjoying a beautiful, sunny Sunday, so I haven't had much time to post his reply here yet.

I'll post about it in a few hours when I arrive at home in the afternoon, plus some other ideas suggested by Gazeta via PM.

I recommend you all do the same and enjoy this beautiful day outdoors (weather permitting), far from screens Cheesy


sr. member
Activity: 336
Merit: 365
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>PID
Wow so many discussions and finished Translations lately. I've been so busy and always wanted to join in on the conversation but did have much to say. Well it's a good thing we have been able to complete some of the unfinished Translation thanks to AOBT members and in all, thanks to GazetaBitcoin, who has been doing a great job in compiling a list of unfinished Translation. I also want to use this opportunity to welcome our new members. It's great to see more gang members from other local board.

Please, Mr. fillippone, let us know if you agree that we help you with the missing translations.

As for this, I will recommend that @Porfirii who is the head of the gang make this announcement on @fillipones thread here Help me translate my best posts in your Local Board I'm not sure he uses the telegram bot so thats why he hasn't been notified of the mention on this request. I would have suggested pm but he strictly said not to pm him about Translations. But since it's a gang thing I guess you as our head or @ GazetaBitcoin can pm him later.
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
It will be 11 translations, because tomorrow I will translate it into Spanish. Short but interesting topic, easy to translate, finished in record time, congratulations to everyone!

This is great news, Porf!

Because we have only two translations in progress, and one of them will be finished very soon, I'd like to propose that we include in our list fillippone's topic: Debunking the "Bitcoin is an environmental disaster" argument, with his permission, which was already translated into Romanian by Gazeta and also into Pidgin by Chilwell.

Please, Mr. fillippone, let us know if you agree that we help you with the missing translations.

Porf, I will add 2 things about this topic, if I may:
1. For booking a topic of fillippone, this should be done is his topic, as he announced some new rules there.
2. The topic you proposed is a quite long one, and not easy to translate, as it requires much time... And, seeing how few translations Husna's topic got so far, I believe a similar long topic will have same result... Okay, this one is not as big as Husna's, but I translated it and I know it requires a lot of time for translating it... And this is said by someone which is very used with doing translations (myself). So while it won't be an easy job even for you, and you also have a very good skill at doing translations, imagine how difficult it would be for other users, which do not have enough time or which are less experienced...



Other than that, I also wanted to let Porf know that for this topic -- Trade vs. HODL - avoid traps -- an Urdu translation also exists, so maybe this one can be added to OP too, although the topic is finished.



I have translated this topic in my local language Urdu. And already posted in my local community thread. I submitted my application in OP and 1miau approved my application. But at this time Gazeta is approving the 1miau's posts. So he asked me to post here my translation. I already put it for approval in the OP and waiting for the approval from 1miau.

Thank you for this effort, ThemePen!
I confirm, I gave the approval to ThemePen for this translation and I consider it suitable Smiley When 1miau will return he will add it to OP.



Hi GazetaBitcoin ! [...]

Are there any restrictions/conditions/... ?
Although most of them are already marked as "finished", I think that it is always positive to keep translating them into different languages so more people have access to them.

The only restrictions would be the topics written by 1miau, who is very demanding with the quality of his translations. In these cases, Gazeta will tell.

About special conditions, please, read the notes in red (READ BEFORE TRANSLATING!!!) before translating some topics, like in "5 Resources to teach Average Joe about Bitcoin", because they need some special adaptations.

DrBeer, please read Porf's input first. Excepting what Porf said, I will suggest the following: in my perspective, you should first focus on the topics from "In Progress" section. If all topics there are translated in your language, you can pick other ones which are already finished, if you want. At the moment there are only 2 topics at "In Progress" section. 1miau's topic already has 10 (actually 11) translations already done or in progress (and we consider a topic as finished once it has 10 translations made for it). If you want, you could try working on Husna's topic ([Education] Bitcoin Privacy and Anonymity), although it will take you a long while to finish it. Of course, this will be up to you. But it would really help to get some more translations for Husna's topic though. All other topics are already finished thus it would be nice to have one more translation for Husna's topic. But, I repeat, it's up to you. And in case you will translate any of 1miau's topics please send me a preview before publishing it and wait for my approval. I hope this helps Smiley
legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
1miau's topic Important to know: Difference Coin / Token and shady marketing practices is now available in Spanish here.


Hi GazetaBitcoin !

I reread the latest articles, chose those that I can translate into Ukrainian quickly enough:
- Why people should be using SegWit addresses
- Trade vs. HODL - avoid traps
- Important to know Difference Coin Token and shady marketing practices
- Governs are coming for traders!
- 5 Resources to teach Average Joe about Bitcoin

+ this article is very interesting but needs more time - [Education] Bitcoin Privacy and Anonymity

Are there any restrictions/conditions/... ?

Although most of them are already marked as "finished", I think that it is always positive to keep translating them into different languages so more people have access to them.

The only restrictions would be the topics written by 1miau, who is very demanding with the quality of his translations. In these cases, Gazeta will tell.

About special conditions, please, read the notes in red (READ BEFORE TRANSLATING!!!) before translating some topics, like in "5 Resources to teach Average Joe about Bitcoin", because they need some special adaptations.
legendary
Activity: 3752
Merit: 1864
Hi GazetaBitcoin !

I reread the latest articles, chose those that I can translate into Ukrainian quickly enough:
- Why people should be using SegWit addresses
- Trade vs. HODL - avoid traps
- Important to know Difference Coin Token and shady marketing practices
- Governs are coming for traders!
- 5 Resources to teach Average Joe about Bitcoin

+ this article is very interesting but needs more time - [Education] Bitcoin Privacy and Anonymity

Are there any restrictions/conditions/... ?
hero member
Activity: 938
Merit: 765
I stand with Palestine.
I have translated this topic in my local language Urdu. And already posted in my local community thread. I submitted my application in OP and 1miau approved my application. But at this time Gazeta is approving the 1miau's posts. So he asked me to post here my translation. I already put it for approval in the OP and waiting for the approval from 1miau. Here is the link of the post link which I have translated.

https://bitcointalksearch.org/topic/m.63613637
legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
Hey guys, I appreciate your patience, sorry for my absence, I've been busy lately, but here's the tenth translation Smiley (Campanha para Melhorar a Qualidade das Postagens na Aba Local)
I created the topic of this campaign in the best possible way, I created an introduction, objectives and conclusion, and contextualized it with the current scenario of the Portuguese board.

-snip-

Thank you gagux! therefore, the translation has been marked as finished.


Hey Gazeta I'm already working on it, so it'll be ready in a few days!  Smiley

This is great news, paid2! In this case, this topic reached already 10 translations (already done or in progress).
-snip-

It will be 11 translations, because tomorrow I will translate it into Spanish. Short but interesting topic, easy to translate, finished in record time, congratulations to everyone!



Because we have only two translations in progress, and one of them will be finished very soon, I'd like to propose that we include in our list fillippone's topic: Debunking the "Bitcoin is an environmental disaster" argument, with his permission, which was already translated into Romanian by Gazeta and also into Pidgin by Chilwell.

Please, Mr. fillippone, let us know if you agree that we help you with the missing translations.
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
This is great news, paid2! In this case, this topic reached already 10 translations (already done or in progress).

Yes, our group has been making rapid progresses with the translations lately, which is great! I'm glad to see that everyone is so involved  Smiley

Other than this, if you have time, maybe you can try to translate also our group thread in French? Smiley It would be nice to have more translations of our group topic (and it's not a long topic thus it's an easy translation too).

Of course ! Will try to translate the group thread on the next week!  Smiley
Pages:
Jump to: