Pages:
Author

Topic: Help me translate my best posts in your Local Board - page 14. (Read 6973 times)

legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Been there done that. Actuallt all those resources by fillippone is really outstanding topics. I did once of his created topic but it took me more than a week to cover translation on my own language, cause in doing translation, you might need to have some knowledge on what you are translating and the hard part there is doing it on your own languge.

I believe you, cryptoaddictchie. If you remembers, I estimated initially it will take me 1 week to finish all the translations.

Hello fillippone! I'll translate in Romanian all your topics written in English. I hope to finish by the end of next week.

But I was wrong. The first translated topic in Romanian was on March 10th (I believe I started working on it on the same day or 1 day before) and the last one on April 20th. So it actually took me not a week, but a month and 10 days. Working hours though (meaning the actual labor) were around 30 or so for the difficult topics and probably another 10h for the other three.

Indeed, fillippone's materials are outstanding. It would be a great loss in case they wouldn't be translated in an accurate (and also idiomatic) manner. That's why I spent all this time: to make sure the work is thorough, as I'm sure you did as well. I encourage you to keep going with the other topics! Your people will certainly thank you.
legendary
Activity: 2268
Merit: 1379
Fully Regulated Crypto Casino
I understand it is difficult to find resources in your own language, but that is the whole point of the thread!
Been there done that. Actuallt all those resources by fillippone is really outstanding topics. I did once of his created topic but it took me more than a week to cover translation on my own language, cause in doing translation, you might need to have some knowledge on what you are translating and the hard part there is doing it on your own languge.

Due to the above mentioned details, in order to make sure you'll perform a correct translation, you need first to make sure that you really understand the terms.
This is correct. Having no idea with the works your translating will lead to a worse translation. Damn, your so hard working mate, I only did one but my head aching much already. Haha


@ZaraCB - we appreciate the effort, but do it well and dont think about the rewards of merits from this. With or without it, If you really concern on doing this, you must study the topic and do it with your best shot. How can you help your local language if they will be just confuse with it?
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Recently I managed to finish also the last translations remaining from OP (in Romanian):

- Everything you wanted to know about BTC options but were afraid to ask <=> Tot ce voiai să știi despre opțiunile BTC dar îți era teamă să întrebi
- Stock-to-Flow Model: Modeling Bitcoin's Value with Scarcity <=> Modelul Stoc-Flux: Evaluând Bitcoin Bazat Pe Raritatea Sa
- Comprare Bitcoin senza KYC: Bitcoin bancomat a Milano rispettoso della Privacy <=> Cumpără Bitcoin fără KYC: ATM-ul Bitcoin din Milano care respectă anonimitatea.

It's been a great challenge to finish all the topics suggested by fillippone and I'm so glad I made it!

Now, after finishing all the six topics, I can say the following:
- all of them are very well documented and there's a lot to learn from each of them. Although I knew a part of the information, I did not know all the content stated in each topic, thus it was a great opportunity for learning many new things from fillippone!
- for those interested to translate these topics in their own language, Comprare Bitcoin senza KYC: Bitcoin Bancomat a Milano rispettoso della Privacy (from Italian) and #meritislife: how to be notified on a smartband of merits and mentions are the easiest to be translated
- 5 Resources to teach Average Joe about Bitcoin is also easy to be translated but, as fillippone already said, it is tricky: the hard part is to find Bitcoin-related sites in your languages and to insert them in the translation instead the existing one; the rest of the topic is easy to be translated
- Everything you wanted to know about BTC futures but were afraid to ask!, Everything you wanted to know about BTC options but were afraid to ask! and Stock To Flow Model: Modeling Bitcoin's Value with Scarcity are the most difficult to be translated (and also the longest ones: they have, in this order, 3800 words, 4300 words and 2800 words). For those interested in translating these topics I advise to proceed with great caution. Although I knew most of the terms, I did not know them all (nor in English, nor in Romanian). Therefore I had to study, to understand the meaning. I had to make deep researches on the Internet in order to properly understand the meaning of the terms (mostly economic terms, but not just economics - in the topic related to BTC futures there is a long paragraph with technical terms from oil industry, for example; I never heard before about "Reid vapor pressure" or "Saybolt Universal Seconds"). After understanding the terms in English, I had to find proper translations in Romanian. Being technical terms, some of them are used in Romanian as in English (example: put / call options); some of them had specific translations though. You have to make sure that you understand all these terms and that in your language exists or not specifics words for the technical terms (stock to flow, call, put, long, short, strike, spot etc.). These three topics only took me about ~30h of work, necessary for the translation per se, but also for research on the Internet and research for terms in my own language.

Due to the above mentioned details, in order to make sure you'll perform a correct translation, you need first to make sure that you really understand the terms.

I hope these thoughts will help all the future translators.

Thank you once again fillippone for this great challenge! It's been an honor!
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
ZaraCB, there is no need to actually translate the sites mentioned by fillippone in his topic, lol. That would also mean to create new sites, nobody can ask you that.
What you need to do is the following: instead of the sites mentioned by fillippone asresources, you should find some sites (resources) in your language and mention these ones in your translated topic instead. Practically, you should change any site mentioned by fillippoone (for example: Binance Academy) with a link from a site from Bangladesh or whatever is the language of the translation. Of course, a site related to Bitcoin.
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
-snip-

He is actually want to get merit, you can look in his merit history... He get 10 merit from giveaway thread. He is forcing himself to get more merit in fast ways, it's why he is translating many thread. Honestly this guy is not a translator, but he want to translate for merit only.

No offense @fillippone, I didn't blame you, I just say what I thought about him. Don't give any merit to not complete translation and you can delete my post if you think I'm spamming. Thank you

It is really difficult to translate all the resources into my local language.

Who force you to translating fillippone thread? If you can't don't do it!

No blame in willing to increase merits.
I was just trying to figure out how that translation could be useful.
@ZaraCB I didn't mean you to translate also the linked article, but to find NEW articles in your own language.

hero member
Activity: 1190
Merit: 803
-snip-

He is actually want to get merit, you can look in his merit history... He get 10 merit from giveaway thread. He is forcing himself to get more merit in fast ways, it's why he is translating many thread. Honestly this guy is not a translator, but he want to translate for merit only.

No offense @fillippone, I didn't blame you, I just say what I thought about him. Don't give any merit to not complete translation and you can delete my post if you think I'm spamming. Thank you

It is really difficult to translate all the resources into my local language.

Who force you to translating fillippone thread? If you can't don't do it!
full member
Activity: 333
Merit: 105
www.cd3d.app
Well, the point of that thread is to post resources in your own language. What's the point to translate that thread and have resources in English?
I understand it is difficult to find resources in your own language, but that is the whole point of the thread!

I got your point. It is really difficult to translate all the resources into my local language. Nevertheless, I think that newcomers who are interested in learning about Bitcoin will find some good resources to learn about Bitcoin. And that's the point of my translation.
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
Well, the point of that thread is to post resources in your own language. What's the point to translate that thread and have resources in English?
I understand it is difficult to find resources in your own language, but that is the whole point of the thread!
full member
Activity: 333
Merit: 105
www.cd3d.app
sr. member
Activity: 1456
Merit: 280
BitByte Crypto: https://link3.to/bitbytecrypto
I would love to translate included 3 posts into Bengali langauage in Bangladesh Local Board because i am also looking forward to make this kind of posts. But it'll take time to translate into bengali. However, i will reply whenever i finish the translation.  Grin
1. Everything you wanted to know about BTC futures but were afraid to ask!
2. Everything you wanted to know about BTC options but were afraid to ask!
3. Stock To Flow Model: Modeling Bitcoin's Value with Scarcity (i am currently researching about it, i am happy that you already post this  Grin)
full member
Activity: 333
Merit: 105
www.cd3d.app
I want to translate this thread #meritislife: how to be notified on a smartband of merits and mentions into Bengali for my local board. I will update it when I will finish.

I have finished my translation.
Here is the post link in my local board

কিভাবে স্মার্টব্যান্ডে অবহিত থাকা যায়।
full member
Activity: 333
Merit: 105
www.cd3d.app
I want to translate this thread
1. #meritislife: how to be notified on a smartband of merits and mentions
2. 5 Resources to teach Average Joe about Bitcoin
into Bengali for my local board. I will update it when I will finish.
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
legendary
Activity: 2268
Merit: 1379
Fully Regulated Crypto Casino
Hello mate. Apology if it took a while before I can finish the translation. The terms and explanation is quite technical and more on financial aspect which is hard to convert literally on our own language and needs attention and vivid understanding to not destroy its meaning. I am still confuse with some terms but I tried very best to come up with a good explanation. Though is much simple when you doing the actual trading on exchange based on this. By the way, here is the link of translated post entitled: Lahat ng gusto ninyong malaman tungkol sa BTC futures ngunit natatakot itanong!
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
legendary
Activity: 2268
Merit: 1379
Fully Regulated Crypto Casino
I am interested to translate your merit post in my local board and if I translate one of your merited threads there might be a problem where I translated the thread I'm going to translate and a fellow countrymen did also translate the same thread and will result in multiple thread. Local board: Pilipinas

You mean this one? MeritLife I think you can read some post above you and @baofeng already reserved or informed here that he will translate it. This is why courtesy here is being practice.
hero member
Activity: 2268
Merit: 669
Bitcoin Casino Est. 2013
I am interested to translate your merit post in my local board and if I translate one of your merited threads there might be a problem where I translated the thread I'm going to translate and a fellow countrymen did also translate the same thread and will result in multiple thread. Local board: Pilipinas
hero member
Activity: 2254
Merit: 537
My passive income eBook @ tinyurl.com/PIA10
That gives me some inspiration to translate in my local language (not part of the major boards). I could give the smartband thread a try, and thanks to you, I discovered there's a (stickied) Malaysian thread after all these years!

EDIT: I noticed I'm unable to create a thread because no new posts could be made except inside the thread itself, which would eventually be buried :/
legendary
Activity: 1862
Merit: 1209
I will try to translate your best post in my own local language (Indonesia board).  I will update it here if I have finish it. Thank you  Smiley
legendary
Activity: 2576
Merit: 1655
I'm willing to reserve and translate #meritislife: how to be notified on a smartband of merits and mentions to Pilipinas Board.
Pages:
Jump to: