Pages:
Author

Topic: Help me translate my best posts in your Local Board - page 8. (Read 6347 times)

hero member
Activity: 798
Merit: 723

What am I thinking about on these days?
Thank you very much for making me notice it.
You previously stated that you would work on adding more threads for translation; we have been waiting to translate your good threads to our local communities, but no thread has been added to be translated.
Should we keep waiting while you work on it?
legendary
Activity: 2114
Merit: 15144
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
[

But @fillippone your first link is actually directing towards the stock-overflow model so replace the original thread link with this one


Not only the link is wrong, but also the title itself is garbled with a repetition.

What am I thinking about on these days?
Thank you very much for making me notice it.
legendary
Activity: 1960
Merit: 2124
This is correct. Using GT for translation is not allowed in the forum for translation services.
Also, as I said here on this thread, the thread he translated is very specific on a particular ATM service that is present in Italy and other several european countries. I would expect a translation only for any country where that service is present.
Moreover I would say that GT is not appropriate for big thread translation as it messes up the whole sentences and you have to rearrange them accordingly which makes no sense and if you have taken up the translation work you must be familiar with the language to mark the mistakes and present it correctly for the readers and done with efforts of your own.

Thanks to GazetaBitcoin, who was kind enough to provide us with another excelllent translation:

As usual excellent work by @GazetaBitcoin in translating the thread with that local touch even though I can't understand the language but it seems good efforts again.

But @fillippone your first link is actually directing towards the stock-overflow model so replace the original thread link with this one

So I see this thread is also going well with members contribution and spreading your post to different boards giving them access to knowledge on various topics so best of luck to you man as well for creating more topics in future.[/list]
legendary
Activity: 2114
Merit: 15144
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
Thanks to GazetaBitcoin, who was kind enough to provide us with another excelllent translation:


hero member
Activity: 686
Merit: 987
Give all before death
Bitcoin information is needed everywhere. The internet is major tool of spreading Bitcoin education to different part of the world. We need these vital information to get to many people, hence different language translations are needed. The banning of Bitcoin in Bangladesh doesn't stop people from learning because one day such ban can be lifted. We also have people from Bangladesh around the world that can benefit from this translation. Bitcoin forum is not only for members, visitors also gather information from this platform. Hence, he/she should be given the privileged to embark on the noble task of translating the priceless masterpiece.     

I do not deny what you have said. I also ask him to translate English threads of fillipone about Bitcoin because it will help his community to understand Bitcoin. I hope you didn't miss the 2nd Part. He used Google Translate to Translate from Italian to Bengali which is not allowed I guess.
That's true I missed some part of your explanation. Please accept my apology. Your comments were very valid. Keep it up.
legendary
Activity: 2114
Merit: 15144
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23

I do not deny what you have said. I also ask him to translate English threads of fillipone about Bitcoin because it will help his community to understand Bitcoin. I hope you didn't miss the 2nd Part. He used Google Translate to Translate from Italian to Bengali which is not allowed I guess.

This is correct. Using GT for translation is not allowed in the forum for translation services.
Also, as I said here on this thread, the thread he translated is very specific on a particular ATM service that is present in Italy and other several european countries. I would expect a translation only for any country where that service is present.
sr. member
Activity: 280
Merit: 259
https://bitcoincleanup.com #EndTheFUD
Bitcoin information is needed everywhere. The internet is major tool of spreading Bitcoin education to different part of the world. We need these vital information to get to many people, hence different language translations are needed. The banning of Bitcoin in Bangladesh doesn't stop people from learning because one day such ban can be lifted. We also have people from Bangladesh around the world that can benefit from this translation. Bitcoin forum is not only for members, visitors also gather information from this platform. Hence, he/she should be given the privileged to embark on the noble task of translating the priceless masterpiece.     

I do not deny what you have said. I also ask him to translate English threads of fillipone about Bitcoin because it will help his community to understand Bitcoin. I hope you didn't miss the 2nd Part. He used Google Translate to Translate from Italian to Bengali which is not allowed I guess.
hero member
Activity: 686
Merit: 987
Give all before death
So, You are from Bangladesh, Where Bitcoin is illegal at this moment. I don't think this translation will help your community since that ATM is unavailable in your country. I know a lot of people still use Bitcoin there. But, I don't think Bitcoin ATM will be there anytime soon. I don't want to explain or assume why you have translated it because I know fillippone has a better IQ than me. As I can see, You have already achieved what you wanted to achieve.
Bitcoin information is needed everywhere. The internet is major tool of spreading Bitcoin education to different part of the world. We need these vital information to get to many people, hence different language translations are needed. The banning of Bitcoin in Bangladesh doesn't stop people from learning because one day such ban can be lifted. We also have people from Bangladesh around the world that can benefit from this translation. Bitcoin forum is not only for members, visitors also gather information from this platform. Hence, he/she should be given the privileged to embark on the noble task of translating the priceless masterpiece.     
sr. member
Activity: 280
Merit: 259
https://bitcoincleanup.com #EndTheFUD

So, You are from Bangladesh, Where Bitcoin is illegal at this moment. I don't think this translation will help your community since that ATM is unavailable in your country. I know a lot of people still use Bitcoin there. But, I don't think Bitcoin ATM will be there anytime soon. I don't want to explain or assume why you have translated it because I know fillippone has a better IQ than me. As I can see, You have already achieved what you wanted to achieve.

FYI, Using an automatic translator to translate any thread is not allowed by the forum (not 100% sure) and this author too. Since you don't know the Italian Language, It wasn't a good move. Please translate his Useful English threads by yourself; that would be great.
legendary
Activity: 2114
Merit: 15144
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
Hello, fillippone. As you update your original thread, I notice a thread mix-up.


Thanks! That has been fixed!

I notice that the BONUS thread 5 Resources to teach Average Joe about Bitcoin
has not yet been translated into Pidgin language I will like to translate the thread to Pidgin language too.


It is okay for me, but you have to find five resources in Pidgin language!
hero member
Activity: 798
Merit: 723
Hello, fillippone. As you update your original thread, I notice a thread mix-up. A post translated by @Agbe which was previously translated by Hyphen(-) has been added to different translated threads (Topic).

 This Thread translated by Agbe Everythin u wan know about BTC option bt u dey fear 2 ask is supposed to be added to the list of the translated threads of this topic Everything you wanted to know about BTC options but were afraid to ask!
not this threads Stock To Flow Model: Modeling Bitcoin's Value with Scarcity

please you can review it and make the necessary changes thank you.


I notice that the BONUS thread 5 Resources to teach Average Joe about Bitcoin
has not yet been translated into Pidgin language I will like to translate the thread to Pidgin language too.
hero member
Activity: 854
Merit: 1246
Hopefully, you'd add more topics for translation in the future.
Cheers.

This is what I am working for on a daily basis. Hopefully I will have the possibility to write some more interesting thread!


This is credible, really, I give credit to the Nigerian brothers and sisters in the forum, they are really committed and hard-working. My sincere appreciation goes to my boss, Mr Fillippone for his kind gesture. I wish to meet him face to face one day. People like him is needed in politics to help the needy not like the greedy Politicians. Bravo to you Mr Fillippone.
legendary
Activity: 2114
Merit: 15144
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
Hopefully, you'd add more topics for translation in the future.
Cheers.

This is what I am working for on a daily basis. Hopefully I will have the possibility to write some more interesting thread!
hero member
Activity: 952
Merit: 824
Livecasino.io
Thanks for the incredible work, and above all, for the great cooperation and coordination.
This is exactly the opposite of the problems I was referring to in the previous posts!
Well done.

Thank you Fillipone for sharing your knowledge with us. And thank you for your kind words. Indeed team work makes the dream work. Hopefully, you'd add more topics for translation in the future.
Cheers.
legendary
Activity: 2114
Merit: 15144
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23

Having done this, we have finally succeeded in translating all of your eligible posts as requested to our Local Board.

Thanks for the incredible work, and above all, for the great cooperation and coordination.
This is exactly the opposite of the problems I was referring to in the previous posts!
Well done.
hero member
Activity: 798
Merit: 723
Hello fillippone, I will like to do more translation, I chose the topic: Securing Your Seed Phrase with Washers But the topic is a bit complex, I will like to seek for permission and also want to invite @Davidvictorson to translate some part with me. all i want is your permission and his acceptance to translate with me.
Thanks.

Hello fillippone, we have translated your post Securing Your Seed Phrase with Washers to our Nigerian Pidgin local board.

Like I stated earlier, I invited @Davidvictorson to translate some part with me. Davidvictorson translated from- Introduction to Stamping Verifying and Sealing the Seed. And I translated from- Some final tips to Conclusions. Both users reviewed and approved the final translation.

Having done this, we have finally succeeded in translating all of your eligible posts as requested to our Local Board.
legendary
Activity: 2114
Merit: 15144
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
Well done, this is a sensible suggestion. I am going to add that to the OP.
I have said the same many times on the thread, but apparently it wasn’t clear enough.
legendary
Activity: 1960
Merit: 2124
Well what I feared at last happened.
This thread has already been translated:

I have no problem adding your translation to the OP but please next time try to coordinate, posting an "announcement" thread about which post are you going to translate, in order to avoid duplicated work.
From next time I will carefully evaluate the situation and only translation per language will be allowed.
The same translated article was just one post above and he should have taken a look on the same page but as he said he might have overlooked it and posted his work and now have made announcement here about his translation.

So make a rule that every member who is going to translate any of your topic should make an announcement on this thread beforehand to avoid any confusions and they should be looking at the @OP to check in how many languages the article have been already translated as it's lot of work and double work should be avoided.
legendary
Activity: 2114
Merit: 15144
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
    Good morning Mr. Fillippone
    Thank you for bringing out the talent in some users. Most of the users can't use their native language (L1) to write but they can use it to speak and with this your translation challenge. Most users now can use it to write.

    Nigerian Pidgin, Pijin or Brokun language is a combination of the indigenous languages with British English.
    Therefore, with your request to traslate the best topics of yours, I want to join the contest. I will still translate one of the out listed threads.

    Finally I have completed the task. I have translated one of the thread in my local board. Although it took me one month plus to translate the thread because of other engagements, I was busy that there was no time use my PC to do the work and PC (Personal computer) is the best way to translate the thread because it is wide and convenience to use but just that it not mobile like mobile phone. And I can't take my computer to my working place so to complete the work was difficult for me to complete and also light was one of the issue or challenges I face in the process. But all thank to God. I completed it today.

    This is the link from my local board: https://bitcointalksearch.org/topic/m.60510058

    Well what I feared at last happened.
    This thread has already been translated:


    I have no problem adding your translation to the OP but please next time try to coordinate, posting an "announcement" thread about which post are you going to translate, in order to avoid duplicated work.
    From next time I will carefully evaluate the situation and only translation per language will be allowed.

    hero member
    Activity: 854
    Merit: 1246
    Good morning Mr. Fillippone
    Thank you for bringing out the talent in some users. Most of the users can't use their native language (L1) to write but they can use it to speak and with this your translation challenge. Most users now can use it to write.

    Nigerian Pidgin, Pijin or Brokun language is a combination of the indigenous languages with British English.
    Therefore, with your request to traslate the best topics of yours, I want to join the contest. I will still translate one of the out listed threads.

    Finally I have completed the task. I have translated one of the thread in my local board. Although it took me one month plus to translate the thread because of other engagements, I was busy that there was no time use my PC to do the work and PC (Personal computer) is the best way to translate the thread because it is wide and convenience to use but just that it not mobile like mobile phone. And I can't take my computer to my working place so to complete the work was difficult for me to complete and also light was one of the issue or challenges I face in the process. But all thank to God. I completed it today.

    This is the link from my local board: https://bitcointalksearch.org/topic/m.60510058
    Pages:
    Jump to: