Pages:
Author

Topic: Help me translate my best posts in your Local Board - page 8. (Read 6945 times)

legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
So I used the @ddmrddmr Bitcointalk Merit Dashboard to look at my most merited posts (the ones which got more than 50 merits) and I am posting here, so you can read them, and, if you like, translate them in your local board.

My dear friend, most likely, you earn merits in such a fast pace that you don't notice anymore when some of your topics become eligible to be listed here, based on the rule you stated above. I took a look over your topics and I think the following ones can now be added to the list:

Everything you wanted to know about ES Volcano Bond and were afraid to ask!
Is Bitcointalk.org losing user base?
Lightning Network Observer
Debunking the "Bitcoin is an environmental disaster" argument
A Look at Innovation in Bitcoin’s Technology Stack [complete with references]

Besides, this topic should be also eligible soon: Everything you wanted to know about a future Based ETF and were afraid to ask.

Please let me know if you consider these topics feasible to be added to OP and, based on your decision, I will start soon working on them Smiley
hero member
Activity: 1008
Merit: 702
Thanks to GazetaBitcoin, who was kind enough to provide us with another excelllent translation:



Hi Fillippone, I would love to translate this same topic into our Nigerian Pidgin language “unofficial local board”. I will commence immediately you give me a go ahead. I will take my time to give it an excellent translation that will be useful in my local board.

Thanks.
legendary
Activity: 1974
Merit: 2124
I encourage everyone to follow Gazeta footsteps. Translating is a long and tedious work, that needs patience and accuracy to be well executed.
But the reward, not in merit terms, but in the knowledge spreading, is definitely worth the effort
And that local touch of the language is very necessary that he sparks in the translation of the threads giving readers a better understanding of the content.See I would say copying him exactly would be hard for those who are new and trying to translate the post but yes giving a view on his translated posts would be of much help to them.

I admit that translating posts into local languages is not an easy job, therefore this work cannot be done by just anyone. In certain sections, every word or sentence must be carefully considered so that it is easy for local users to understand.
I'm very interested in translating your best posts into my local language (Indonesian), but I need some time to get started because I've never done it before.
Yes translation is not an easy task and especially for our Italian geek friend @fillippone with his long and detailed thread as it will take lot of time and efforts but if you want to give it a shot then you can surely do it but want to know it's your first translation that you are interested in? If yes then give some normal tries first hand and then move to the big topics so that you are portraying right information to the readers with you also having the same knowledge of local language.

Also specify in this thread beforehand which post you are going to translate and in which local language so that there is no confusion among members but take your time.
sr. member
Activity: 1316
Merit: 422
Catalog Websites
Jokes apart, grazie, fillippone, for these words! Your appreciation means a lot for me. A (big) lot.

I encourage everyone to follow Gazeta footsteps. Translating is a long and tedious work, that needs patience and accuracy to be well executed.
But the reward, not in merit terms, but in the knowledge spreading, is definitely worth the effort
I admit that translating posts into local languages is not an easy job, therefore this work cannot be done by just anyone. In certain sections, every word or sentence must be carefully considered so that it is easy for local users to understand.
I'm very interested in translating your best posts into my local language (Indonesian), but I need some time to get started because I've never done it before.
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
Basically, you are the “Rosetta Stone” of this thread

Yes, I am the main pillar holding its entire weight! Smiley

Jokes part, you are a true example of commitment!

Jokes apart, grazie, fillippone, for these words! Your appreciation means a lot for me. A (big) lot.

I encourage everyone to follow Gazeta footsteps. Translating is a long and tedious work, that needs patience and accuracy to be well executed.
But the reward, not in merit terms, but in the knowledge spreading, is definitely worth the effort
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Basically, you are the “Rosetta Stone” of this thread

Yes, I am the main pillar holding its entire weight! Smiley

Jokes part, you are a true example of commitment!

Jokes apart, grazie, fillippone, for these words! Your appreciation means a lot for me. A (big) lot.
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
Those interested in making this translation will have to write their own BBCode for the translation which is a bit more of work, indeed, but nothing not doable. The topic itself is very interesting and I was amazed to see all big numbers mentioned inside it. Therefore, I am also encouraging other users to try this translation, which requires just a bit more effort than the other topics.

Basically, you are the “Rosetta Stone” of this thread, allowing for more translation of my unintelligible BBCode.

Jokes part, you are a true example of commitment!
legendary
Activity: 1974
Merit: 2124

Excepting that, if anybody else is interested in translating this topic, I'll have to give you a heads-up: thread is currently locked by mods, thus you can't quote it, in order to have the BBCode already prepared (by fillippone's original writing). Those interested in making this translation will have to write their own BBCode for the translation which is a bit more of work, indeed, but nothing not doable. The topic itself is very interesting and I was amazed to see all big numbers mentioned inside it. Therefore, I am also encouraging other users to try this translation, which requires just a bit more effort than the other topics.
His topics has always been interesting one and preety detailed one and when you are translating them there is a responsibility on you to have all the details in correct order as you are sharing information from them and it must be right.

But those are interested in translating the topic can take the help of this thread to quote from the lock topic but it would be a work for newbies to handle all this but they can follow these guidelines for translation work to quote topic.
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Thanks to GazetaBitcoin, who was kind enough to provide us with another excelllent translation:



As always, I am more than happy for being able to help. My biggest problem is lack of free time and, although I proposed myself to realize this translation since August, it seems that we arrived at end of September until it was finally done... Better later than never, I guess Smiley

Excepting that, if anybody else is interested in translating this topic, I'll have to give you a heads-up: thread is currently locked by mods, thus you can't quote it, in order to have the BBCode already prepared (by fillippone's original writing). Those interested in making this translation will have to write their own BBCode for the translation which is a bit more of work, indeed, but nothing not doable. The topic itself is very interesting and I was amazed to see all big numbers mentioned inside it. Therefore, I am also encouraging other users to try this translation, which requires just a bit more effort than the other topics.
legendary
Activity: 1974
Merit: 2124
What am I thinking about on these days?
Thank you very much for making me notice it.
It happens sometimes as you are currently engaged in so many different activities on the forum itself and IRL task as well which could make us do these little mistakes but you know there's always back support on the forum to correct and notice it Wink

Just write here on the thread so we can coordinate the efforts.
Yes they must clearly specify here that which thread they are going to translate so as to avoid any double efforts that we have seen last time and others can know which they can choose.But it's good that you are giving them open choice with 50 merits limit so that only the effective one's reach out to the mass.


So, you can use the @ddmrddmr tool to determine which post/thread is eligible:



No need to wait for my approval.
The @DdmrDdmr merit dashboard is very much effective tool and we can tweak and optimise the search in many ways if we know how to do it but you have so many post with 50 above merit limit which is great and beleive how many others might be having the same stats?
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
No need to wait for my approval.
OK I understand now.
I was thinking the post must be among the once listed in the OP that's why I asked.
Thanks for the feedback.

Yes. Also don’t take the 50 merits as an hard limit, but as a guidance. You want to translate a post you think it is useful? Please do.
Just write here on the thread so we can coordinate the efforts.
hero member
Activity: 1022
Merit: 744
No need to wait for my approval.
OK I understand now.
I was thinking the post must be among the once listed in the OP that's why I asked.
Thanks for the feedback.
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23

What am I thinking about on these days?
Thank you very much for making me notice it.
You previously stated that you would work on adding more threads for translation; we have been waiting to translate your good threads to our local communities, but no thread has been added to be translated.
Should we keep waiting while you work on it?

You can translate whatever post of mine.
I said in Op that I just wanted it to be useful to everyone (hence, the KYCless ATM thread is not eligible), and that have gathered at least 50 merits.

So, you can use the @ddmrddmr tool to determine which post/thread is eligible:



No need to wait for my approval.
hero member
Activity: 1022
Merit: 744

What am I thinking about on these days?
Thank you very much for making me notice it.
You previously stated that you would work on adding more threads for translation; we have been waiting to translate your good threads to our local communities, but no thread has been added to be translated.
Should we keep waiting while you work on it?
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
[

But @fillippone your first link is actually directing towards the stock-overflow model so replace the original thread link with this one


Not only the link is wrong, but also the title itself is garbled with a repetition.

What am I thinking about on these days?
Thank you very much for making me notice it.
legendary
Activity: 1974
Merit: 2124
This is correct. Using GT for translation is not allowed in the forum for translation services.
Also, as I said here on this thread, the thread he translated is very specific on a particular ATM service that is present in Italy and other several european countries. I would expect a translation only for any country where that service is present.
Moreover I would say that GT is not appropriate for big thread translation as it messes up the whole sentences and you have to rearrange them accordingly which makes no sense and if you have taken up the translation work you must be familiar with the language to mark the mistakes and present it correctly for the readers and done with efforts of your own.

Thanks to GazetaBitcoin, who was kind enough to provide us with another excelllent translation:

As usual excellent work by @GazetaBitcoin in translating the thread with that local touch even though I can't understand the language but it seems good efforts again.

But @fillippone your first link is actually directing towards the stock-overflow model so replace the original thread link with this one

So I see this thread is also going well with members contribution and spreading your post to different boards giving them access to knowledge on various topics so best of luck to you man as well for creating more topics in future.[/list]
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23
Thanks to GazetaBitcoin, who was kind enough to provide us with another excelllent translation:


hero member
Activity: 686
Merit: 987
Give all before death
Bitcoin information is needed everywhere. The internet is major tool of spreading Bitcoin education to different part of the world. We need these vital information to get to many people, hence different language translations are needed. The banning of Bitcoin in Bangladesh doesn't stop people from learning because one day such ban can be lifted. We also have people from Bangladesh around the world that can benefit from this translation. Bitcoin forum is not only for members, visitors also gather information from this platform. Hence, he/she should be given the privileged to embark on the noble task of translating the priceless masterpiece.     

I do not deny what you have said. I also ask him to translate English threads of fillipone about Bitcoin because it will help his community to understand Bitcoin. I hope you didn't miss the 2nd Part. He used Google Translate to Translate from Italian to Bengali which is not allowed I guess.
That's true I missed some part of your explanation. Please accept my apology. Your comments were very valid. Keep it up.
legendary
Activity: 2380
Merit: 17063
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23

I do not deny what you have said. I also ask him to translate English threads of fillipone about Bitcoin because it will help his community to understand Bitcoin. I hope you didn't miss the 2nd Part. He used Google Translate to Translate from Italian to Bengali which is not allowed I guess.

This is correct. Using GT for translation is not allowed in the forum for translation services.
Also, as I said here on this thread, the thread he translated is very specific on a particular ATM service that is present in Italy and other several european countries. I would expect a translation only for any country where that service is present.
sr. member
Activity: 280
Merit: 259
https://bitcoincleanup.com #EndTheFUD
Bitcoin information is needed everywhere. The internet is major tool of spreading Bitcoin education to different part of the world. We need these vital information to get to many people, hence different language translations are needed. The banning of Bitcoin in Bangladesh doesn't stop people from learning because one day such ban can be lifted. We also have people from Bangladesh around the world that can benefit from this translation. Bitcoin forum is not only for members, visitors also gather information from this platform. Hence, he/she should be given the privileged to embark on the noble task of translating the priceless masterpiece.     

I do not deny what you have said. I also ask him to translate English threads of fillipone about Bitcoin because it will help his community to understand Bitcoin. I hope you didn't miss the 2nd Part. He used Google Translate to Translate from Italian to Bengali which is not allowed I guess.
Pages:
Jump to: