Pages:
Author

Topic: [OFNT] [AOBT] The Alliance Of Bitcointalk Translators - page 44. (Read 21766 times)

hero member
Activity: 462
Merit: 767
Instant cryptocurrency exchange with own reserves!
What is going on here?
It's frustrating to see the heavyweight fight in the forum. Both of you contributed to the forum in unique ways. But Ratimov, I can say whatever translation I have done from GazetaBitcoin's topic, he even checks a single space and comma that he may notice. I do not see any serious reason for this fight. Ratimov, I had an excellent impression of you. I haven't seen any single F words in this thread from GazetaBitcoin but you. If someone criticizes you for something you did in the past, you could handle them better than you did here.

You had a good point at the start, and then when Gazeta pointed out that you did not update the images in your own translated thread, you started attacking him. Basically, you are accusing the translator of not understanding what they translated, and they do not update the topic. Forget about translation; hundreds of original threads are backdated, and the creator did not bother to update them. So, why are you too concerned about a translated topic when there are many more spammy things around?
hero member
Activity: 770
Merit: 828
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
Oh wow, that was some read here. How can this escalade like this.
Maybe you 2 will reconsider what you did and wrote after some sleep, I hope so.

Anyway, I can see that cygan translated the thread you sent messages about in German, already. I guess I won't be needed anymore in that case, which is more than fine with me .  Grin

Good job cygan!! I just watched over it and it looks real good!
legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
~

TranslatedWhore, you're still here, fuck you again.
Wow, what happened here? It's really sad to see such comments.  Cry

About "advertising translations" (which is obviously the case for "Agora desk"), it might be different from usual translations but if someone wants to translate it, as long as it's not a scam and as long it's posted in the appropriate section, why not?

In addition, I've never experienced any redundant translations (or how it's called here "translation just for the sake of a translation") from GazetaBitcoin.

GazetaBitcoin has translated a lot of content from me (and even Bitcoin's Romanian whitepaper), I need to say that I'm really shocked how GazetaBitcoin is treated here because I can't confirm any of it.
GazetaBitcoin has always been a professional translator, a friendly and helpful Bitcointalk member, advocated against spam and for a good posting quality and called out trolls and abusers.

I'm really disappointed how it escalated very quickly here.  Cry
Maybe it's time to get on-topic here again...
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Later edit: 5 translators already accepted the new challenge, for Pidgin, Bengali, Filipino, French and Russian languages. So these languages can be excluded as well. (In fact, the Russian translation is already done.)
One more update here: there is also an Indonesian translation in progress, so Indonesian language should also not be considered anymore. dansus021 is doing this translation.
Bengali translation is also ready. Porf, are you so kind, please, to add this translation and also the Russian translation to OP?
Pidgin translation is also ready: https://bitcointalksearch.org/topic/ann-agoradeskcom-buy-sell-bitcoins-anonymously-5467954.
Filipino translation is also ready: https://bitcointalksearch.org/topic/tlsann-agoradeskcom-bumili-magbenta-ng-bitcoins-anonymously-5468041.

German translation is also ready: https://bitcointalksearch.org/topic/ann-agoradeskcom-kaufe-vekaufe-bitcoins-anonym-5468026.



You stupid motherfucker [...] are you an offended idiot [...] you are also a fucking whore [...] Fuck you again

Wow, what an elevated language!

By the way, don't forget to read forum rules from time to time. You just broke some of them.

you are also a fucking whore who loves to gossip and spread this gossip.

There is no gossip about you being a plagiarist. It's a know fact.. I am sorry, I did not know that you are so offended by your past, by your "In this article I would like to touch upon such a theme [...]" era. I believed you are proud of that period, which brought you 5-6000 merits in no time, for the work of reputable authors.
legendary
Activity: 3304
Merit: 8633
Crypto Swap Exchange
there are two ways for the translator to keep his translated topics up to date.
(1) you inform yourself about new updates by visiting the original thread and updating it in your own translation or (2) the user who created the original thread informs all known aobt members who have translated his topic about the current updates with the request to include them in the said translations and to update them accordingly.
but relying only on the second point is not good enough in my eyes, if you want to act as an aobt-member here and provide your compatriots with the latest knowledge - you should also bring a lot of initiative into the whole thing and approach things with passion

just my 2 satoshis Smiley
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Was I supposed to answer you?

Basically yes. It would be common sense that when someone asks you something, to reply. Or, in this case, you could simply just make that update.

What does this have to do with the topic of incompetent translations by persons who only translate announcement topics, but are not users of these services?

You were talking about translators which do not care about keeping their topics updated. I gave you a counter-example: you also have a topic (this translation) where you did not apply the updates.

Lol, this is a topic from 3 years ago, you should have dug up some of my 2019 topics and wondered why I didn’t update it. Cheesy

I don't know how others proceed, but when I am making a translation I keep it always updated, even after years. At least, in case I am aware of changes made to the original text. The time should not be a criterion here, if the translator is aware that the original author updated a text he translated. This is what true dedication looks like.
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Later edit: 5 translators already accepted the new challenge, for Pidgin, Bengali, Filipino, French and Russian languages. So these languages can be excluded as well. (In fact, the Russian translation is already done.)

One more update here: there is also an Indonesian translation in progress, so Indonesian language should also not be considered anymore. dansus021 is doing this translation.



But at the same time, this topic needs to be supported, sometimes publishing some updates regarding the service or the operation of its individual components.

Pardon me, but I remember that some weeks (months?) ago I sent a PM to all translators which translated this topic of mine, just after the issue with Imgur images. I added new image links inside my topic, which were working, and I asked the translators to update the image links from their translations.

From all the translators I contacted, all excepting you replied to me and also updated the links of the images from that thread.

So it does not seems fair to come here and throw accusations to the left and right (although you were not a client of this alliance and, therefore, you were also not prejudiced in any way), while you did exactly what you pointed in the above quote.

No hard feelings, but it just not seems right to act like this.
legendary
Activity: 3304
Merit: 8633
Crypto Swap Exchange
✂️
But at the same time, this topic needs to be supported, sometimes publishing some updates regarding the service or the operation of its individual components.
✂️

you raise a very important point here and i know what you mean. of course the topic the a aobt-user has translated should be kept up to date and if necessary he should identify himself with it in a way. but it is also the case that maybe a few of us lose the complete overview of their work due to the number of own translations and therefore the maintenance of the local threads is neglected - here the own organization is needed.
i personally try to keep my translations up to date. here is a topic that can be used to see if the actual translator keeps an eye on the updates and keeps his translation up to date:

TalkImg.com - Image hosting for BitcoinTalk

and that's all i want to say about it. find out for yourself... Tongue
legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA

-snip-

What is the point of your alliance, just to produce language versions of the text or to open a full-fledged branch of the service in locals?

  • We contribute to our respective local boards by translating some of the best posts/threads of the forum pro bono in order to create value there, returning part of what this beautiful forum has given to us.
  • We break the boundaries between local boards and share ideas and experiences with new friends from different nationalities because we are all Satoshi no matter our homeland.

In fact, our main goal is not to "translate services", but the most interesting and educational topics into our languages, so people who wouldn't read about them into English because of the language barrier can learn about them too. You can take a look into our List of translations and you'll see what I'm talking about.

So I think that you are talking about services like AgoraDesk (which I personally voted against translating, but our team is democratic so I don't make the decisions here) is the exception, not the rule. I hope this answer makes you change your mind about the point of our alliance.

-snip-

with its translations, the aobt-alliance should give users who are not so familiar with the english language the opportunity to deal with the topic or to draw attention to the topic through these translations and to be a kind of starting point for further discussions in the native language.

cygan explained it much briefly and better than me Cheesy

Including, yes. But at the same time, this topic needs to be supported, sometimes publishing some updates regarding the service or the operation of its individual components.

For example, a local topic Unijoin was opened in the Russian locale 👤 UniJoin.io | Baшa aнoнимнocть - нaш пpиopитeт | CoinJoin 👤. This topic is alive and constantly updated, which makes sense. And if a translator from your alliance simply created a thread and does nothing else, does not support the topic in any way, then there is no point in such translations.

Let's come back to this conversation in 1-2 months, and I'll show you what I mean.

Please, come back whenever you want because the insight of veteran members like you is always helpful. But, please, understand that our goal is not to support projects like Unijoin, AgoraDesk or whatever. With all my respect, I think that trees are preventing you from seeing the forest in this particular occasion.
legendary
Activity: 3304
Merit: 8633
Crypto Swap Exchange
i agree completely with Ratimov and iwantmyhomepaidwithbtc2. both have addressed important points and i see it exactly the same way as the two and would like to add nothing more!

btw, i would like to reserve the translation into polish and german for the AgoraDesk topic - i will try to finish these translations in the next week.



✂️
What is the point of your alliance, just to produce language versions of the text or to open a full-fledged branch of the service in locals?

with its translations, the aobt-alliance should give users who are not so familiar with the english language the opportunity to deal with the topic or to draw attention to the topic through these translations and to be a kind of starting point for further discussions in the native language.
legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
I don't think local boards should be underestimated, even the least active ones can hold useful information for those who arrive there via a search made in their mother tongue, even without being active on the forum itself.

The point is not in local sections, but in the translators themselves, who very often do not understand what they are writing about. Usually it goes like this:

Someone comes to the forum and is interested in the service, OP does not respond at all to questions in his thread, after which the user goes to the main thread in English and receives answers to all questions.

The forum is not only an information platform, but also a place for discussions.  If someone writes a translation about a service, but he does not understand the basic mechanisms of the service and has no experience in using the service, then this translation is not information, but simply a mountain of garbage.

Dear Ratimov, I would like to know what translators you are talking about specifically, because as far as I know many of us are not only translating these topics (100% by hand, at least in my case, and I'd swear that I'm not the only one), but answering the questions the members of our local boards have about them too, and also keeping them alive while the interest on the topic lasts.

Instead of criticize us all in a generic way, I genuinely think that it would be much more helpful to give a wake-up call to these translators you found to be making things wrong.
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
I think it helps to promote services (in this case a P2P service which I think deserves a bit of publicity) to people who don't speak or understand English very well. It's not just the active users of the forum, but also those who come to the topic from a search engine who will benefit from the translations.

This is true. Besides, once users from local boards become aware of such service, they can also contact the service provider directly, in case they have questions which can not be answered by the topic author. And all bitcoiners need more and more KYCless, anonymous and peer 2 peer services in this era, where CEXs infested every country.

I don't think local boards should be underestimated [...]

This is even more true.

Personally, I always keep an eye on my topics, and if anyone has any questions to ask in French about any of the topics I've translated, I'll be happy to answer them, because if I don't believe in the said project, I won't translate their ANN. If I don't have the answer, I can tell them who to contact, and do it for them if necessary.

And this is common sense Smiley When someone writes a topic (be it a translation or something else), it is normal for OP to be involved in the discussion held inside his own topic... So all in all I also believe that helping peer 2 peer exchanges become more popular is a benefit for them and also for all bitcoiners.
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
I think it helps to promote services (in this case a P2P service which I think deserves a bit of publicity) to people who don't speak or understand English very well. It's not just the active users of the forum, but also those who come to the topic from a search engine who will benefit from the translations.

Personally, I always keep an eye on my topics, and if anyone has any questions to ask in French about any of the topics I've translated, I'll be happy to answer them, because if I don't believe in the said project, I won't translate their ANN. If I don't have the answer, I can tell them who to contact, and do it for them if necessary.

I don't think local boards should be underestimated, even the least active ones can hold useful information for those who arrive there via a search made in their mother tongue, even without being active on the forum itself.
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
Wow, that was fast! Thank you for the effort, iwantmyhomepaidwithbtc2!

Thank you for your feedback !

- can you add, please, the Russian translation to the top of the topic (just after the link to the Arabic translation)? The link for the Russian translation is here: https://bitcointalksearch.org/topic/agoradeskcom-5467744.
- very soon, a Pidgin translation will also be published and, at that moment, I will kindly ask you to add that translation too (I will let you know when it's read).

Thanks! I added the Russian translation to the top of the topic !

Will add Pidgin version as soon as it become available  Smiley
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Wow, that was fast! Thank you for the effort, iwantmyhomepaidwithbtc2!

I have only 2 small requests though:

- can you add, please, the Russian translation to the top of the topic (just after the link to the Arabic translation)? The link for the Russian translation is here: https://bitcointalksearch.org/topic/agoradeskcom-5467744.
- very soon, a Pidgin translation will also be published and, at that moment, I will kindly ask you to add that translation too (I will let you know when it's ready).

Thank you in advance Smiley
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
Later edit: 5 translators already accepted the new challenge, for Pidgin, Bengali, Filipino, French and Russian languages. So these languages can be excluded as well. (In fact, the Russian translation is already done.)

Thank you Gazeta  Smiley

It's a very quick topic to translate, and can be done between two projects or during a few cigarettes.

Here's the link of the French translation: [ANN] AgoraDesk.com | Acheter ♻️ Vendre des Bitcoins Anonymement !

legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Since nobody made any new proposal lately, I was thinking to add to our to-do list this topic: [ANN] AgoraDesk.com | Buy ♻️ Sell Bitcoins Anonymously!. It's a KYKCless peer 2 peer exchange and it was what all bitcoiners need more and more nowadays, as these exchanges protect their privacy, unlike CEXs.

If the topic will be added to the to-do list, please be aware that it was already translated in Portuguese, Romanian, Spanish and Arabic languages, so there's no need for translations in these languages.

Later edit: 5 translators already accepted the new challenge, for Pidgin, Bengali, Filipino, French and Russian languages. So these languages can be excluded as well. (In fact, the Russian translation is already done.)
legendary
Activity: 1932
Merit: 2354
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>SPA
Dear AoBTers,

My friend famososMuertos from the Spanish local board has proposed me that the Alliance could help by subtitling the videos from the Youtube channel: The Bitcointalk Show. I personally like the idea (last week I read a post from a new member who said that he knew the forum because he heard about it in Youtube).

What do you think?


Sounds like a good idea. You guys can totally do this.
Thanks for pointing me in the direction of this channel, I didn't even know it existed.

-snip-

Does anybody know who is the author of these videos so we can contact him? If this info is not public, could someone send me a PM with the answer?

TY!




and on we go with the translations. this time another topic from fillippone which has been translated into polish and is now available for the polish community: #meritislife: jak otrzymywać powiadomienia na smartband o meritach i wzmiankach

Thank you cygan! translation added to the list.

Taking into account that most of us should be back from holidays soon, starting next week we'll boost our activity and propose a few improvements. Stay tuned AoBTers!
legendary
Activity: 3304
Merit: 8633
Crypto Swap Exchange
and on we go with the translations. this time another topic from fillippone which has been translated into polish and is now available for the polish community: #meritislife: jak otrzymywać powiadomienia na smartband o meritach i wzmiankach
legendary
Activity: 3304
Merit: 8633
Crypto Swap Exchange
another topic which was written by fillippone was translated by me into polish: Zabezpieczanie frazy seed za pomocą podkładek
Pages:
Jump to: